闲来策杖出城隈,信步徐徐踏翠苔。林下闻钟知寺近,溪边待渡喜舟来。
一声清唳横江鹤,几点寒香映水梅。老我归来机事息,等閒鸥鸟莫相猜。
猜你喜欢
宝髻(jì)偏宜宫样,莲脸嫩(nèn),体红香。眉黛(dài)不须张敞画,天教入鬓(bìn)长。
莫倚(yǐ)倾国貌,嫁取个,有情郎。彼此当年少,莫负好时光。
你装饰珠宝的高高的发髻,最适合宫中流行的式样。你的脸庞像莲花一样鲜嫩,肌肤白里透红散发馨香。你青黑的眉毛不需人工描画,天生双眉入鬓又细又长。
不要倚仗自己有倾国之貌,应该嫁给一个有情有意的如意郎。我和你正当青春年少,千万不要辜负了美好的时光。
参考资料:
1、高文炳编著.唐宋词选译赏析365首:天马图书,2001:19-20
2、弓保安著.唐五代词三百首今译:陕西人民出版社,1993:8-9
宝髻:插戴珠宝的发髻。偏宜:甚合。宫样:宫中流行的式样。莲脸嫩:象莲花那样鲜艳娇嫩的脸。体红香:体,即躯体,这里指女子的肌肤。红:红润。香:馥郁芳香。黛:青黑色的颜料,古代女子用以画眉。眉黛即眉毛。张敞:汉宣帝时,为京兆尹。曾为妻子画眉。后来成为夫妻恩爱的典故,传为佳话。
倚:倚仗。倾国貌:极言妇女之美貌。
这是一首仿效民歌写男青年向姑娘求婚求爱的新词。它强调了爱情不要倚仗貌美,要选有情有义的郎君来嫁。当然由于封建帝王的审美观,把一个美女写得珠光宝气,宫样梳妆,脱离了民间姑娘的天生丽质。
上阕集中描写女子的美艳过人。先写发髻,“宝髻”二二字透露出来的是精致与讲究。“偏宜官样”是侧写其气质不凡,盖宫样发髻虽时髦好看,但非人人适宜,而词中女子则天性合适,宛然定制。唐时妆饰风气往往以宫女为典范,故发型和服装的“宫样”意味着潮流和卫,如刘禹锡《赠李司空妓诗》“高髻云鬟宫样妆,春风一曲杜书娘”即是指官样发型,而白居易《上阳白发人》诗“小头鞋履窄衣裳,青黛点眉届细长”,韩《忍笑》“宫样衣裳浅画眉,晚来梳洗更相宜”则主要指宫样服装。
接下写脸部,视觉上的脸嫩、眉长与嗅觉上的体香,衬托出一个青春可人的女性形象,尤其是“天教人鬓长”一句极力写出了女子的天生丽质。这里虽用了张敞的典故,但并非表现恋人或夫妻恩爱的意思,而是着力表现其超乎寻常的美丽而已。《西厢记》中张生第一次见莺莺,就这样描写道:“则见她宫样眉儿,新月偃,斜侵入鬓云边。”也是被莺莺长长的屑线所吸引。有学者认为“体红香”一句乃是暗写杨贵妃,因为《开元天宝遗事》“红汗”条记载:“贵妃每至夏月,常衣轻绡,使侍儿交扇鼓风,犹不解其热,每有汗出,红腻而多香。,或拭之于巾帕之上,其色如桃红也。”但是否能由此将“体红香”归为杨贵妃的专有特征,却是要打个问号的。因为从结构上来说,整个上阕都是集中描写头部和脸部的装扮,如果插入一句对身体的描写,不免使文笔显得枝蔓了。而且“美人红妆色正鲜,侧垂高髻插金钿”(岑参《敦煌太守后庭歌》),红妆及脂粉香用于脸部描写也是常见的情形。
下阕转入议论。盖此女子因自恃其过人之艾艳,—般男子难入其眼。但真情可贵,青春短暂,故词人郑重劝告:美貌不可恃,青春都一晌,如遇有情郎,不妨付衷肠。此即使以朋友口吻相劝,虽有关切,却无爱恋。
全词语言生动、流畅,饶有民歌率真风味又不失含蕴。象“莲脸嫩”的鲜活比喻,“体红香”的鲜明生动描写,眉黛的夸张,下半阕流水般的明快、俊朗、流畅,都是艺术纯熟的表现。
茏篵翠玉巧相连,疑送春盘入夜筵。园子看来偏错若,市人携过已喧然。
肯将根柢埋泥土,未许光华照木天。剩有儒家风味在,买油聊费几青钱。
结束何翩翩,相逢洛阳陌。流水照清扬,春风披绿帻。
俨然傅脂粉,相传化闳籍。羞称霍家奴,云是馆陶客。
歌舞谁不怜,婉媚莫可逆。沾沾喜任侠,黄金得还掷。
珠因弹雀损,锦以斗鸡坼。而多青楼期,欲赴身无百。
且与酒人游,暂入蓬蒿宅。枕藉唯衮衣,何有一缝掖。
渫云散连阴,旭日照畿甸。百卉皆华滋,青年倏流转。
驾言驱我车,南还涉江汉。帝乡非不乐,他适岂所愿。
平生抱区区,期结明主眷。天关九重深,先容孰吾援。
低佪出都门,顾阙情恋恋。行矣徒自伤,怀哉又谁怨。
朋友幸知己,祖道纷缱绻。枉被轩冕崇,饬此韦布贱。
陨穫思故人,风流逐时彦。出处有素期,离合足深叹。
仰惟圣有训,学道贵无倦。继兹益自修,敢待玄发变。
山阳残泪满荷衣,此别深怜法侣稀。
与我周旋明日始,为谁流浪十年归。
采兰自有山中乐,抱瓮原无世上机。
巴蜀音尘犹幸接,江鱼西上雀东飞。
铜壼受五升,中贮太古醇。
相从亦已久,一朝委流尘。
我岂少恩哉?白头乃如新。
谁知矮道士,亦作斥仙人?
迟迟花日上帘钩,尽日无人独倚楼。
蝶使蜂媒传客恨,莺丝柳线织春愁。
碧云信断惟芳梦,红叶盛时想到秋。
几许别离多少泪,不堪重省不堪流。