去年舣棹淘金驿,满目苍筠与绛桃。惆怅交游总泉下,独思江浦有于皋。
猜你喜欢
误下渔舟四十春,清波夜夜梦垂纶。大纲促罟今无限,未信深潭有逸麟。
肃肃鸨(bǎo)羽,集于苞(bāo)栩(xǔ)。王事靡(mí)盬(gǔ),不能蓺(yì)稷(jì)黍(shǔ)。父母何怙(hù)?悠悠苍天,曷(hé)其有所?
肃肃鸨翼,集于苞棘(jí)。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠苍天,曷其有极?
肃肃鸨行,集于苞桑,王事靡盬,不能蓺稻梁。父母何尝?悠悠苍天,曷其有常?
大鸨扑棱棱地振动着翅膀,成群栖息在丛生的柞树上。王侯家的徭役无止又无休,我不能回家耕种五谷杂粮。我可怜的父母靠什么养活?可望不可及的老天爷在上,我何时才能返回我的家乡?
大鸨扑棱棱地扇动着翅膀,成群落在丛生的酸枣树上。王侯家的徭役无休亦无止,我不能回家耕种五谷杂粮。可怜的父母有什么吃的啊?可望不可及的老天爷在上,什么时候我才能不再奔忙?
大鸨扑棱棱地飞动着翅膀,成群栖息在丛生的桑树上。王侯家的徭役从来没有头,我不能回家耕种稻谷高粱。可怜的父母吃什么活着啊?可望不可及的老天爷在上,苦命的日子何时恢复正常?
参考资料:
1、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:231-233
2、王秀梅译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:234-236
鸨:鸟名,似雁而大,群居水草地区,性不善栖木。肃肃:鸟翅扇动的响声。苞栩:丛密的柞树。苞,草木丛生;栩,栎树,一名柞树。靡:无,没有。盬:休止。蓺:种植。稷:高粱。黍:黍子,黄米。怙:依靠,凭恃。曷:何。所:住所。
棘:酸枣树,落叶灌木。极:终了,尽头。
行:行列。一说鸨腿;一说翅根,引申为鸟翅。尝:吃。常:正常。
这是一首描述徭役沉重、民不聊生之苦的诗歌。全诗三章首句均以大鸨这种鸟本不会在树上栖息,却反常地栖息在树上来比喻成群的农民反常的生活——长期在外服役而不能在家安居务农养家糊口,其苦情可见一斑。因为鸨鸟是属于雁类的飞禽,其爪间有蹼而无后趾,生性只能浮水,奔走于沼泽草地,不能抓握枝条在树上栖息。而今鸨鸟居然飞集在树上,犹如让农民抛弃务农的本业常年从事徭役而无法过正常的生活。这是一种隐喻的手法,正是诗人独具匠心之处。王室的差事没完没了,回家的日子遥遥无期,大量的田地荒芜失种。老弱妇孺饿死沟壑,这正是春秋战国时期各国纷争、战乱频仍的现实反映,所以诗人以极其怨愤的口吻对统治者提出强烈的抗议与控诉,甚至呼天抢地,表现出人民心中正燃烧着熊熊的怒火,随时随地都会像炽烈的岩浆冲破地壳的裂缝喷涌而出,掀翻统治阶级的宝座。
全诗三章语言大同小异,这是民间歌谣的共同点。至于三章分别举出栩、棘、桑三种树木,则纯粹是信手拈来,便于押韵,别无其他深意。
久旷三山直,空陪五日趋。
文无饰羽巧,心有刻舟愚。
陛戟愁饥死。关门骇宠呼。
缺然偏自愧,乘马与双凫。
早岁归田古所稀,岂同蘧瑗晚知非?腊醅尽醉鸬鹚杓,春服仍如薜荔衣。
一亩园居皆乐土,百年富贵尽危机。沙头几动鲈鱼兴,每到花时与愿违。
忆昔千秋节,欢娱万国同。今来六亲远,此日一悲风。
年少逢胡乱,时平似梦中。梨园几人在,应是涕无穷。
老樵家住康山巅,别来回首今十年。红尘汨没馀白发,欲寻旧隐归无缘。
绣衣仙人妙探玄,怜我老病思林泉。笑驱六丁截坤轴,康山移置高台悬。
丹崖翠壁回翔鸾,寒藤古木含风蟾。樵云径行涧底路,青苔白石溪溅溅。
苍松手植初齐眉,灵虬夭矫将参天。云间数椽旧茅屋,至今风雨犹依然。
小桥当门度流水,窗扉倒影涵清涟。雨馀风日问晴轩,林霏空翠飘兰荃。
平生知己二三友,相过不待相招延。把书对弈坐终日,纶巾羽服沧洲仙。
杖藜扶衰一老年,采芝长入藤萝烟。意行常与鹿为伴,兴来渴想杯如川。
某山某水钓游处,摩挲历历俱眼前。乃知尘世等梦幻,百岁一枕槐根眠。
倘蒙圣恩赐归田,拟办布袜青行缠。山中故人不遐弃,定有招我归来篇。
斯道昭然实在公,考亭当代亦儒宗。可怜一日鹅湖辩,易简支离竟不同。