江路重阳月,荒城菊未花。一枝今始见,小摘向人誇。
研水添生意,乡心对物华。遥怜开烂漫,浊酒过邻家。
猜你喜欢
使君幕府开东部,名高海曲人知慕。
舣船谈笑政即成,洗涤山川作嘉趣。
平泉浩荡银河注,想见明星弄机杼。
载沙筑成天上路,投虹为桥取孤屿。
扫除荆棘水中央,碧瓦朱甍随指顾。
春风满城金版舫,来看置酒新亭上。
百女吹笙彩凤悲,一夫伐鼓灵鼍壮。
安期羡门相与游,方丈蓬莱不更求。
酒酣忽跨鲸鱼去,陈迹空令此地留。
高台半行云,望望高不极。草树无参差,山河同一色。
彷佛洛阳道,道远难别识。玉阶故情人,情来共相忆。
洛水秦山晚自澄,孤洲烟树绿相仍。波摇朗月浮金镜,岭隔华星断玉绳。
但觉转船惊白鸟,岂烦挥翣怒青蝇。风尘浩荡飘蓬里,愧似林宗陪李膺。
半生湖海识君迟,可奈相逢是别期。扁舟独泛秋溪水,采得芙蓉欲赠谁。
清凉古佛地,有屋傍西台。涧雪春仍积,岩花夏始开。
已知苦行满,想见文殊来。二虎倘无恙,为予问讯哉。
极天唯海水,水际忽云横。云气随风走,风声挟雨行。
鹏垂天欲堕,龙吼海齐鸣。忽出风围外,沧波万里平。
花满银塘水漫流。犀槌(chuí)玉板奏《凉州》。顺风环佩过秦楼。
一声敲彻绛(jiàng)河秋。
清池上的花朵盛开,如见清泉漫流一样,去听犀牛角作的敲击的槌和玉作的方响演奏的《凉州》曲。乐女快步,佩带着佩玉来到了馆舍。远汉碧云轻漠漠,今宵人在鹊桥头。
遥远的天河上碧绿色的云彩轻轻地密布着,今晚的恋人相会在鹊桥头。一声声敲击,乐音穿透了新秋的天河。
参考资料:
1、朱靖华、饶学刚、王文龙、饶晓明.历代名家词新释辑评丛书苏轼词新释辑评.北京:中国书店出版社,2007年1月:70-72
银塘:清澈明净的池塘。犀槌:古代打击乐器方响中的犀角制小槌。玉板:击节的拍板的美称。《凉州》:乐府《近代曲》名,属宫调曲。原是凉州一带的地方歌曲,唐开元中由西凉府都督郭知运进。环佩:古人身上佩带的玉制饰物,这里代指妇女的佩饰。秦楼:这里代指乐女居住的馆舍。远汉碧云轻漠漠,今宵人在鹊桥头。
远汉:天河。漠漠:密布。鹊桥:神话中的牛郎、织女七夕相会于鹊桥,喻恋人相会之处。
远汉碧云轻漠漠,今宵人在鹊桥⑾头。
上片,以衬托之笔,写乐女们敲击从地下发掘出来的方响演奏《凉州》曲的过程。“花满银塘水漫流”,点明演奏情景。“花满”喻乐声如花朵遍地开放:“水漫流”喻乐声如清泉漫流。方响击时需要着水于其中以调音,故有“花满”、“水漫”的效果,这是苏轼惯用的通感技法。由乐声、花满、水漫流,即是由听觉、视角、视角的挪移,给人以愉悦的美感。“犀槌玉板奏《凉州》”,点明方响是由“犀槌”和“玉板”演奏出《凉州》曲。“犀槌”与“玉板”,说明了乐器的贵重。《凉州》曲,说明了乐曲的广泛。“顺风环佩过秦楼”,进一步渲染方响击打的效果。“顺风”说明了乐女的步伐很快,“环佩”说明了乐女的浓妆打扮,“过秦楼”说明乐曲随乐女来到了理想的歌楼。整个上片,着力渲染方响进入了大雅之堂,赢得了美好的效果。
下片,以带有神话色彩的笔墨,写方响超常的艺术力量。“远汉碧云轻漠漠”,写方响声穿透了“远汉”、“碧云”的艺术效果,即感动天地。“今宵人在鹊桥头”,写方响音成为传媒,成全“鹊桥”聚会的恋人,即感动神明。“一声敲彻绛河秋”,写方响的音响彻“绛河”的秋天,即感动时节。
全词,记述了从地下发掘出来而由乐女演奏的方响及其效果的全过程。运用衬托、用典与想象之笔,极力渲染了方响作为国宝的超常艺术力量。苏轼让其重见天日,重现灵光,重传原音,重显价值,表明了苏轼对中华文物的珍惜之情很深。