山寺忽云端,山行处处欢。晚凉岩际宿,秋色月中看。
缓步多幽壑,清声即近滩。苍阶疑露湿,瀑水堕空寒。
猜你喜欢
冉冉秋霜鬓脚斜,驻颜何处觅丹砂。去来世界生生话,开落空门岁岁花。
卓锡泉清通地脉,芙蓉峰秀削天葩。山僧莫讶尘容别,白帽青筇迹未赊。
霜后丛林秋气深,天边斜日映峰阴。十年宦海嗟陈迹,一夜禅房净客心。
爱菊欲辞陶令印,赏桃空洒阮郎襟。山灵似解羁栖意,鹤唳猿啼月色沉。
经窗灯燄短,僧炉火气深。索落庐山夜,风雪宿东林。
谷转还青峤,烟扶下赤坡。秋山凋叶少,暝径咽泉多。
旧迹馀溪沼,深斋到薜萝。更邀明月上,徙倚辨嵯峨。
天寒猛虎叫岩雪,林下无人空有月。
千年像教今不闻,焚香独为鬼神说。
昔皖(wǎn)南有一农妇,于河边拾薪(xīn),微闻禽声,似哀鸣。熟视之,乃鹜(wù)也。妇就之,见其两翅血迹斑(bān)斑,疑其受创也。妇奉之归,治之旬日,创愈。临去,频频颔(hàn)之,似谢。月余,有鹜数十来农妇园中栖(qī),且日产蛋甚多。妇不忍市之,即孵,得雏(chú)成群。二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。
从前皖南有一个农妇,在河边拾柴,隐约听到了鸟的叫声,好像在哀鸣,仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两个翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了十天左右,伤口慢慢愈合,(野鸭)临行之时,频频点头,好像是在感谢。过了一个多月,有数十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋,农妇不忍心拿去卖,就孵化了它们,孵出的小鸭成群。到了第二年,农妇家渐渐富裕起来了,大概是受伤的野鸭的报答。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
皖南:安徽长江以南地区。于河边拾薪薪:柴火。熟视:仔细看。就:靠近。奉:通“捧”,捧着。治之旬日旬日:十天左右,古代一旬为十天。颔:名词作动词,点头。妇不忍市之市:卖;雏:雏生下不久的;幼小的(多指鸟类):~鸡、~燕。鹜:野鸭子。盖:原来是。治:治疗。临去:即将离开,临走。疑其受创也创:伤口.熟:仔细。乃:是。于:在。其:它的。疑:猜疑。临:到了......的时候。月余:一个多月后。创:受伤。奉:通“捧”,捧着。旬日:十天。市:卖。盖:大概。鹜:鸭子。以前日:用千来计算,即数千。纵:放走。比:等到。
临川往长怀,神交可心晤。
文章不经世,风期南山雾。
化虫哦四时,悲喜各有故。
吾独无间然,子规劝归去。