界限山河汉与胡,生成天险卫秦都。初经边塞劳军送,老步冰桥倩客扶。
故老千年思蹇叔,长城万里惜扶苏。不知鹿走坑儒事,更有何人诫后车。
猜你喜欢
江山犹是,千古离堆差可指。小楫轻舟,梦入吴榔藻国秋。
云居清閟,世上惊尘飞不至。待卜菟裘,晨夕从君觅胜游。
昔有一人,于瓮(wèng)中盛谷。骆驼入瓮食谷,首不得出。主人以为忧,无计可施。有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出。”主人亟(jí)问:“法何?”老人曰:“汝当斩驼头,自当出之。”主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。
昔有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人以为忧。有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,女当斩头,自能出之。”即用其语,以刀斩头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,世人所笑。
曩有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人患之。有一老父来语之曰:“女莫愁,吾教女出,女当斩头,自能出之。”即用其语,以刀斩头。既杀驼,复破瓮,如此痴人,世人所笑。
从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃了瓮中的粮食,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样行事的人,被后人所耻笑。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
曩:从前,以往。先:先前。瓮:一种口小腹大的盛器。食:吃。首:头。既:已经。以为忧:为此事而忧虑。语:告诉。即:就。依:依照,按照。其:那个。用:采纳。得:表示情况允许,有“能够”,“可以”的意思。之:第三人称代词,他、她、它(们)。这里指那个既杀死了骆驼,又打破了瓮的人。汝:你。复:又。老父:老人。患:担忧。
虽然在通常情况下,集思广益,从善如流,往往能在做事时有事半功倍,锦上添花的效果.但如果不经思考就接受别人的意见,连旁人的“馊主意”也言听计从,结果只能像那个笨人一样赔了骆驼又折了瓮。
世上不可能有那种“既杀驼,而复破瓮”的傻子,但思想方法呆板,机械的人是不少的。
以譬喻的手段,来使人们获得无上的智慧,这是《百喻经》的根本所在。譬喻的形式就好像用来裹药的树叶,当人有病时,就取出药来用,而自然地将裹药用的叶子扔掉。所以有智慧的人读了这部书,应当抛开譬喻故事的形式,抓住其中所蕴含的意义。这个故事就启示我们:凡事要认真思考,仔细研究,不能因小失大,更不能盲目听从他人的建议。
老松古柏争清劲,社稷元勋李文正。
风流千古照人寒,家有白眉声益振。
十年游宦落穷山,妾无衣帛日号寒。
只余净业磨不去,駸駸笔势江河宽。
阿戎作诗更难偶,银钩仍复规颜柳。
苍藤千尺练敲冰,万轴晶荧照窗牖。
明月夜光两相酬,束笋堆床曾不休。
公家自有呕心戒,岂容雕琢损天游。
嗟我无文出月胁,惟有蓬窗堆柿叶。
如何分我三百万,试扫危言助调燮。
已是萧萧落叶声,更闻孤雁客心惊。关山到处多矰缴,冷月凄风况独征。
水官司冬不举职,天地当凛气辄温。
顽风伺隙倒天令,扫荡不使繁云屯。
阴崖邃谷殆穷腊,空有雪意乘朝昏。
宿荄老玘亦借便,欲洩阳气芽株根。
往往百怪窃窥视,思以沴疫伤群元。
赖吾太守为民切,百拜默与上帝言。
臣因视民问农计,亟雪犹可望有年。
知民所欲弗帝告,安用备位称守藩。
至诚一发动天听,霄垠地堮俄琼璠。
混然上下共一色,直疑元气犹胚浑。
狂风埋藏反失势,却授威柄还水官。
既云丰年在冬雪,豫拟痴腹盈朝餐。
春事紫和红。蜂蝶争丛。消磨多少看花翁。不用借他炊黍枕,何梦非空。茅屋菜畦中。村瓮醅浓。醉时啼鸟唤惺忪。不道白头添一岁,舞月歌风。
行前蒲柳后鸥鸟,乃似白沙之旧居。忽见云天有新语,不知风雨对残书。
往来河树几倾盖,上下江船如贯鱼。更与河山结香火,夜窗重枉故人车。