几点疏窗度,相看烂有辉。分应忘草化,意故向人飞。
隐约缘阶砌,分明振羽衣。烦敲更难寐,纨扇为停挥。
猜你喜欢
巫山秋夜萤火飞,帘疏巧入坐人衣。忽惊屋里琴书冷,
复乱檐边星宿稀。却绕井阑添个个,偶经花蕊弄辉辉。
沧江白发愁看汝,来岁如今归未归。
东园雨过见流萤,飞去飞来不暂停。著树偶沾垂叶露,上天浑学照泥星。
肃肃鸨(bǎo)羽,集于苞(bāo)栩(xǔ)。王事靡(mí)盬(gǔ),不能蓺(yì)稷(jì)黍(shǔ)。父母何怙(hù)?悠悠苍天,曷(hé)其有所?
肃肃鸨翼,集于苞棘(jí)。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠苍天,曷其有极?
肃肃鸨行,集于苞桑,王事靡盬,不能蓺稻梁。父母何尝?悠悠苍天,曷其有常?
大鸨扑棱棱地振动着翅膀,成群栖息在丛生的柞树上。王侯家的徭役无止又无休,我不能回家耕种五谷杂粮。我可怜的父母靠什么养活?可望不可及的老天爷在上,我何时才能返回我的家乡?
大鸨扑棱棱地扇动着翅膀,成群落在丛生的酸枣树上。王侯家的徭役无休亦无止,我不能回家耕种五谷杂粮。可怜的父母有什么吃的啊?可望不可及的老天爷在上,什么时候我才能不再奔忙?
大鸨扑棱棱地飞动着翅膀,成群栖息在丛生的桑树上。王侯家的徭役从来没有头,我不能回家耕种稻谷高粱。可怜的父母吃什么活着啊?可望不可及的老天爷在上,苦命的日子何时恢复正常?
参考资料:
1、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:231-233
2、王秀梅译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:234-236
鸨:鸟名,似雁而大,群居水草地区,性不善栖木。肃肃:鸟翅扇动的响声。苞栩:丛密的柞树。苞,草木丛生;栩,栎树,一名柞树。靡:无,没有。盬:休止。蓺:种植。稷:高粱。黍:黍子,黄米。怙:依靠,凭恃。曷:何。所:住所。
棘:酸枣树,落叶灌木。极:终了,尽头。
行:行列。一说鸨腿;一说翅根,引申为鸟翅。尝:吃。常:正常。
这是一首描述徭役沉重、民不聊生之苦的诗歌。全诗三章首句均以大鸨这种鸟本不会在树上栖息,却反常地栖息在树上来比喻成群的农民反常的生活——长期在外服役而不能在家安居务农养家糊口,其苦情可见一斑。因为鸨鸟是属于雁类的飞禽,其爪间有蹼而无后趾,生性只能浮水,奔走于沼泽草地,不能抓握枝条在树上栖息。而今鸨鸟居然飞集在树上,犹如让农民抛弃务农的本业常年从事徭役而无法过正常的生活。这是一种隐喻的手法,正是诗人独具匠心之处。王室的差事没完没了,回家的日子遥遥无期,大量的田地荒芜失种。老弱妇孺饿死沟壑,这正是春秋战国时期各国纷争、战乱频仍的现实反映,所以诗人以极其怨愤的口吻对统治者提出强烈的抗议与控诉,甚至呼天抢地,表现出人民心中正燃烧着熊熊的怒火,随时随地都会像炽烈的岩浆冲破地壳的裂缝喷涌而出,掀翻统治阶级的宝座。
全诗三章语言大同小异,这是民间歌谣的共同点。至于三章分别举出栩、棘、桑三种树木,则纯粹是信手拈来,便于押韵,别无其他深意。
无奈这群迷。味色声中若系羁。尽任改头兼换面,何悲。不染伊时不管伊。春去又秋兮。莫遣空逾十二时。好把自然真妙旨,修为。尘事萦仍道甚希。
镜中老翁谁?非得少年我。
诵书如布谷,拈出无一可。
又非富贵逼,弃去自不果。
无功博一饱,有罪当万坐。
老境最堪笑,作计日益左。
正似鸠拙巢,不及蚕自裹。
霜寒衣未赎,瑟缩附残火。
作诗数十年,所得良琐琐。
弱松困蔓缠,何日见磊砢?洞庭可远游,秋风思捩舵。
向夜江烟定,春星次第开。
沙明潮月吐,风善树香来。
炊击渔航火,酤安野市醅。
闲心兼静侣,鸥鸟尔何猜。
堂前冬青树,霜至叶婆娑。鸡鸣起衣冠,儿郎盛绮罗。
八十两大家,鬓发如鹭蓑。微笑动赪颊,鸠秋手摩挲。
平明启扉闼,戚党相经过。白马系垂杨,云冠高峨峨。
或呈履与襦,或盛练与䋪。纷纷贫族子,趋走供鹭鹅。
门下诸术人,谀口若悬河。命宫直田宅,晚子更高科。
东邻老书塾,儒衫衣败荷。方丈诗一篇,高声自吟哦。
社中诸法友,勉力事禅那。光阴如电掣,温言相切磋。
二婿白湖来,青衫夹两骡。入门疾奔趋,不顾坎与坡。
庖丁脍鱼肉,蛮奴治酒醝。瓮开一径香,决口溜江波。
金绿灿俳优,艳绮列青娥。开场演蟠桃,牙板随高歌。
袖钱出龚李,浓酒唾曹何。兰膏尽一斛,上马五更多。
京华宦游子,朝夕思旧窠。梦中听笑声,一寤出云萝。