正道无委辙,邪蹊多旁通。周旋一失足,百川不可东。
所以古人介,蚍蜉视三公。去此日云远,谁能蹑其踪。
伟哉康大夫,仰止柳下翁。华构揭巨扁,烈烈生清风。
岂比桃李花,森如千丈松。下焉鞭埃氛,上焉追鸿濛。
愿言坚砥柱,屹向横流冲。心乎苟勿替,会见收奇功。
猜你喜欢
羲农去巳远,淳风散浇漓。世人竞柔媚,强笑甘嚅唲。
和光溷流俗,古道谁复趋。有美老彭裔,侃侃坚自持。
毅然介如石,安能事脂韦。如彼周行道,坦坦无他岐。
灵台既澄澈,四体常舒怡。嗤彼侧媚者,扰扰徒何为。
兹晨雪初霁,虚室有余閒。登楼一以眺,万象皆澄鲜。
白日照荒野,豁然开远山。历历辨林麓,稍稍鸣幽泉。
斟酌情弥殷,俯仰神屡迁。惊风自北来,孤鸟没寒烟。
归云将暝色,消散惟空天。长歌伫明月,人境两萧然。
悲来乎,悲来乎!主人有酒且莫斟,听我一曲悲来吟。
悲来不吟还不笑,天下无人知我心。君有数斗酒,我有三尺琴。
琴鸣酒乐两相得,一杯不啻千钧金。悲来乎,悲来乎!
天虽长,地虽久,金玉满堂应不守。富贵百年能几何?
死生一度人皆有。孤猿坐啼坟上月,且须一尽杯中酒。
悲来乎,悲来乎!凤鸟不至河无图,微子去之箕子奴。
汉帝不忆李将军,楚王放却屈大夫。悲来乎,悲来乎!
秦家李斯早追悔,虚名拨向身之外。范子何曾爱五湖,功成名遂身自退。
剑是一夫用,书能知姓名。惠施不肯干万乘,卜式未必穷一经。
还须黑头取方伯,莫谩白首为儒生。
别来几春未还家,玉窗五见樱桃花。
况有锦字书,开缄(jiān)使人嗟(jiē)。
至此肠断彼心绝。
云鬟(huán)绿鬓(bìn)罢梳结,愁如回飙(biāo)乱白雪。
去年寄书报阳台,今年寄书重相催。
东风兮东风,为我吹行云使西来。
待来竟不来,落花寂寂委青苔。
自从分别以后,不知几个春天没有回家了,又是个温暖的春日,隔窗望去,樱桃花已经开放了。
这时远方又有书信传来,开启后不禁让人嗟叹不已。
至此伤心肠断,悲痛欲绝。
女子头发浓密如云,因为她愁绪万千,像旋风吹动雪花那样绵绵不断,她实在懒得梳理。
去年寄书回来,就说要回来了;今年寄书重新诉说将要归来之意。
东风啊,你捎去女子的思念,使他早些归来吧。
等待他归来他却迟迟未归,实在是百无聊赖,只见满地落花堆积,青苔蔓延整个台阶。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
锦字书:这里运用的是典故。前秦苻坚时,秦州刺史窦涛被流放在边远之地,他的妻子思念他,就织锦为文,在丝锦上写信赠给丈夫,她的词作写得凄婉动人。缄:封。
云鬟绿鬓:形容女子头发浓密如云,而且很有光泽。回飙:旋风。
阳台:楚王梦到与巫山神女欢会,神女离开时对楚王说:“旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”
行云:取“旦为朝云,暮为行雨”之意。
委:堆积。
《久别离》,乐府《杂曲歌辞》。李白这首诗写的是女子等待久离不归的丈夫早日归来,以及对丈夫的思念之情。
西风裂天荒,银河翻巨浪。残月东海头,至今不敢上。
竹格绳床间采楹,野亭新立自题名。晚来一枕西风里,欲起湘累问独醒。
急急聒,号寒啼饥难过活。卖田且了今年租,辛苦来年只佣作,急急聒。