劳劳送客黯伤神,此日观鱼□兴新。得食呼群还类我,翻身入藻似惊人。
亭虚但觉商飙动,饮剧方知酒性醇。无奈晚云□急雨,登车□里透重茵。
猜你喜欢
海燕飞飞西复东,几人钓艇石湖中。天边珠树三峰白,镜里荷花六月红。
落羽独怜游洛客,问奇时傍灌园翁。烟霞处处堪招隐,谁道淮南有桂丛。
一竿垂钓忆□□,身□时□□此方。泽国蒹葭劳梦寐,金台景物寄行藏。
閒敲棋子真成癖,坐看盆鱼为甚忙。喜有弟昆能载酒,风流不减渡潇湘。
适郊惮勤远,近市厌喧跼。
纷然异趋向,日晏靡宁足。
回车憩琳馆,邂逅得所欲。
凉飚飒生林,飞雨时度竹。
醇醪挹云浆,佳果咀冰玉。
欢争校奕棋,谈笑追割肉。
兹辰著术令,嬉燕动辇毂。
聊从一时乐,庶以同厥俗。
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“ 吾盾之坚 , 物莫能陷也 。”又誉其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物无不陷也 。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如 ?” 其人弗能应也 。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。 有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也回答不上来。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
楚人有鬻(yù)盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。 矛:古代用来刺杀敌人的长柄兵器,矛的基本形制有狭叶、阔叶、长叶、叶刃带系和凹口骹式等。盾:盾牌,古代作战时遮挡刀剑用。誉:赞誉,夸耀。曰:说,讲。吾:我。陷:穿透、刺穿的意思。或:有人。以:使用;用。子:您,对人的尊称。何如:怎么样。应:回答。利:锋利,锐利。其:助词。这里指那个卖矛和盾的人。弗能:不能。之:的。鬻:卖。者:...的人。莫:没有什。夫“用在首句,引起议论。
写得新图记旧游,无穷诗思海天秋。白云黄叶浑相似,雁荡山前思远楼。
子声岂云恶,我食惭无功。怀哉祖豫州,起舞深夜中。
系缆临东郡,高楼俯碧浔。云天千里目,南北两都心。
胜槩兼河岳,淳风自古今。相逢故乡客,春日共登临。