来帆千影乱,扁舟一缆孤。极目烟波阻,飒飒怯微躯。
投词致终风,终风莫我
猜你喜欢
康熙十五年,余姚(yáo)有客山行,夜宿山神寺。夜半,有虎跪拜,作人言,乞食,神以邓樵(qiáo)夫许之。明晨,客伺(sì)于神祠(cí)外,果见一樵夫过之,逆谓曰:“子邓姓乎?”曰:“然。”因告以夜所闻见,戒勿往。邓曰:“吾有母,仰食于樵。一日不樵,母且饥。死生命也,吾何畏哉?”遂去不顾,客随而觇之。樵甫(fǔ)采樵,虎突出从竹间。樵手搏数合,持虎尾盘旋久之。虎不胜愤,乃震哮一跃,负痛遁去,樵逐而杀之。客逆劳之。樵曰:“感君高义,盍导我至庙中。”既至,大诟(gòu)死虎斥神曰:“今竟如何?”遂碎其土偶。
康熙十五年,余姚县有个外地人在山中赶路,夜里住在山神寺。半夜,有只老虎来向山神跪拜,说着像人一样的话语,乞求山神赐给它食物。山神答应把邓樵夫给他。第二天早上,客人等待在庙外,果然看见一个樵夫经过,迎上去问:“您姓邓吗?”樵夫回答说:“是的。”客人就告诉他晚上听到的事情,告诫他不要前往。邓樵夫说:“我有母亲,靠砍柴为生,一天不打柴,母亲就会饿肚子。生死都是命中注定的,我有什么可害怕的!”就头也不回的走了。客人尾随他偷偷地看。邓樵夫刚刚打上柴,老虎突然从竹林间窜出,邓樵夫徒手与它搏斗了几个回合,抓住老虎的尾巴转了很久。老虎很愤怒,于是咆哮着高高跳起,忍痛逃跑。邓樵夫追上去将它杀了。客人上前慰劳他,邓樵夫说:“感谢你深厚的情义,何不带我到庙中去?”到了庙里,邓樵夫大骂死虎并斥责山神说:“现在怎么样呢?”于是就将泥塑的山神砸碎了。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
康熙:清圣祖玄烨的年号。余姚:古地名,在今浙江余姚县。伺:等候。祠:庙。逆:迎(上去)。谓:说。戒:告诫。且:将。觇(chān):悄悄地看。甫:刚。合:回合。遁:逃走。逐:追上去。劳:安慰。高义:深厚的情义。盍:何不。既:已经;诟:辱骂。竟:最终。然:是的。因:于是。作:说着。以:代樵夫。
□群山以延想,吾独闵乎岭中。彼岭中兮何有,有天含之玉峰。殊閟绝之极颠,上闻产乎翠茸。欲采之以将寿,眇不知夫所从。大渊蕴蕴兮绝嶘岌岌,非梯梁以通险,当无路兮可入。彼猛毒兮曹聚,必凭托乎阻修。常儗儗兮伺人,又如何兮不愁。彼妖精兮变怪,必假见于风雨。常闪闪而伺人,又如何兮不苦。欲仗仁兮托信,将径往兮不难。久懹懹以ck惋,却迟回而永叹。惧大灵兮不知,以予心为永惟。若不可乎遂已,吾终保夫直方。则必蒙皮篻以为矢,弦毋筱以为弧。化毒铜以为戟,刺棘竹以为殳。得猛烈之材,获与之而并驱。且舂刺乎恶毒,又引射夫妖怪。尽群类兮使无,令善仁兮不害。然后采梫榕以驾深,收枞橞兮梯险。跻予身之飘飘,承予步之eY々。入岭中而登玉峰,极閟绝而求翠茸。将吾寿兮随所从,思未得兮马如龙。独翳蔽于山颠,久低回而愠瘀。空仰讼于上玄,彼至精兮必应。宁古有而今无,将与身而皆亡。岂言之而已乎。
春至又春暮,闲心成古心。
花光随雨薄,草色共烟深。
粉蝶稀狂影,黄鹂送好音。
余芳留不得,还共夕阳沈。
去年汪生到云栖,相戒莫翻郎当岭。今年我与翻郎当,始知此山实奇颖。
是日风云气变幻,兼之岩壑势雄猛。云移日影千山来,风入泉声百道冷。
爱此盘旋忘阻折,足虽郎当意驰骋。吾生浪迹讵可量,太华终南有绝顶。
兹山郎当未足道,谁为此名乃予儆。汪生汪生几误君,使我临风发深省。
停车祀圣女,凉叶下阴风。龙气石床湿,鸟声山庙空。
长眉留桂绿,丹脸寄莲红。莫学阳台畔,朝云暮雨中。
琴弹何必就,太古有余音。历尽冰霜色,悠然天地心。
一星堪审象,九夏望为霖。倘及衡门叟,秋江烟水深。
离骚赏风韵,百卉莫之先。
菊止香九日,莸曾臭十年。
麝房吾割爱,鲍肆尔垂涎。
晏相惜花者,红梅被窃然。