戏折桃花带露餐,白云迷合俯回湍。轻风萧瑟松阴下,舞玉霓裳入耳寒。
猜你喜欢
瀛洲方丈与蓬壶,谁道人间此景无。三径独开心会处,山光水色足吾庐。
此工之巧智,后人不能造。比得古鉴(jiàn),皆刮磨令平,此师旷所以伤知音也。
世有透光鉴,鉴背有铭(míng)文,凡二十字,字极古,莫能读。以鉴承日光,则背文及二十字皆透,在屋壁上了了分明。人有原其理,以谓铸(zhù)时薄处先冷,唯背文上差厚后冷,而铜缩多。文虽在背,而鉴面隐然有迹,所以于光中现。予观之,理诚如是。然余家有三鉴,又见他家所藏,皆是一样,文画铭字无纤异者,形制甚古。唯此鉴光透,其他鉴虽至薄者,皆莫能透。意古人别自有术。
选自沈括(宋)——《梦溪笔谈》
古人制造镜子的时候,大镜子铸成平的,小镜子铸成凸的。镜面凹的照出人脸的像要大些,镜面凸的照出人脸的像要小些。用小镜看不到人脸的全像,所以作得稍为凸些,以使脸像变小,这样的镜子虽小仍可获得人脸全像。造镜时要量镜子的大小,以决定增减镜子凸起的程度,使脸像和镜子大小相称。古人做工巧妙,后人造不出来了,一旦得到古时的镜子,一律刮磨使镜面平滑,这是师旷(春秋著名乐师)为什么悲哀(没有人)真正懂得音律的缘故啊。
世上有透光镜,镜背面有铭文,共二十字,字体极其深奥,没人能读懂。用这个镜子承受日光,背面的花纹和二十个字就会透射在房壁上,清清楚楚。有人推究它的原理,认为是由于铸造时薄处先冷,唯独有花纹和字的地方比较厚,冷得慢,以致铜收缩得多。铭文和花纹虽然在背面,但是镜面上隐隐约约有痕迹,所以在光中显现出来。我观察了这面镜子,认为道理确实如此。可是我家有三面镜子,又见到了别人家所收藏的镜子,都是一个式样,图案铭文没有丝毫差异,形制很古老。只有这种镜子可以透光,其他的镜子即使也有很薄的,却都不能透光。想来古人自有特殊的制作方法。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
鉴:镜子。
差:略微原:推究。
名驹志千里,矧在血气伦。得志会有时,敢负男儿身。
尤愿青云客,素抱裕澄清。平胡更痛饮,勿仅炫科名。
众山郁氤氲,苍冥逼诸天。平野豁然开,下有陌与阡。
人家傍山涧,绕屋飞流泉。新晴融地脉,草木增清妍。
鸣鸡互相答,喔咿破朝烟。山翁昼出汲,挹露拾秋绵。
顾人舆盖客,咤叹惊神仙。人生有定分,丰啬理难全。
安知奔走劳,讵若安居贤。吾方私愧汝,未谋二顷田。
结邻湖曲笑啼同,酒圣诗豪落眼中。
出管名山非俗吏,竟戕狂药问天公。
陪游忍忆僧床对,娱老翻悲子舍空。
剩检遗编侪作者,流传犹识故家风。
遗金在道吾亦攫,入朝争名战自恶。
胡为徒手长安归,骨瘦脰长如野鹤。
君不见饥鸱低飞啄腐鼠,饱鸣人屋人射女。
又不见鹤飞入层云,赤晴炅炅窥天文。
腹则饥,眼独饱,下栖旧林觉林小。
征西庙前是旧林,凤凰巢高暄百禽。
截玉凝膏腻白,点酥粘粟轻红。
千里来从何处?想看舶浪帆风。