一线天边万里愁,蛾眉流影到孤舟。孰知更向长安道,不照关山照敝裘。
猜你喜欢
月下来过月下归,银灯照影著秋衣。裙腰剩得篝香暖,掠鬓仍开匣镜晖。
花里送郎真草草,人前见妾莫依依。钟情不比闲情样,踪迹何妨一日稀。
织妇何太忙,蚕经三卧行欲老。
蚕神女圣早成丝,今年丝税抽征早。
早征非是官人恶,去岁官家事戎(róng)索。
征人战苦束刀疮,主将勋高换罗幕(mù)。
缫丝织帛犹努力,变缉撩机苦难织。
东家头白双女儿,为解挑纹嫁不得。
檐前袅(niǎo)袅游丝上,上有蜘蛛巧来往。
羡他虫豸(zhì)解缘天,能向虚空织罗网。
织妇为什么忙呢,原来蚕种三卧之后就要老了。
织妇们诚心祷告蚕神保佑蚕儿早点出丝,因为今年官家要提前抽征丝税。
今年提前征税并不是因为官员横征暴敛,而是去年发动了战争。
打仗艰苦,丝织品可供伤兵包扎伤口,也可制成丝罗帐幕赏给军功赫赫的将军。
一般的缲丝织作本来已够费力的了,织有花纹的绫罗更是难上加难。
拨动织机、变动丝缕,在织品上挑出花纹极为不易,需要很高的工艺水平。
培养挑纹能手实为不易,竟有巧女因手艺出众为娘家羁留而贻误青春。在檐前飘动的丝网上,蜘蛛来回爬动。
羡慕这小虫儿纯出天性,可以自由编制罗网啊!
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
蚕经三卧行欲老:蚕有眠性,文中的蚕种三卧之后进入四眠,四眠后即上簇结茧。古织妇往往亦为蚕妇,所以要提前做准备。
蚕神女圣:古代传说黄帝妃嫘祖是第一个发明养蚕抽丝的人,民间奉之为蚕神,诗中称她为“蚕神女圣”。丝税:唐代纺织业极为发达,荆、扬、宣、益等州均设置专门机构,监造织作,征收捐税。
戎索:本义为戎法,此处引申为战事。
罗幕:即丝罗帐幕。
袅袅:摇曳、飘动的样子。
此诗作于元和十二年(817),为《乐府古题》十九首之一。虽然属于“古题”,却合乎白居易对新乐府的要求。即“首句标其目”,开宗明义;“其辞质而径”,见者易谕;“其事核而实”,采者传信;“总而言之,为君、为臣、为民、为物、为事而作,不为文而作”。此诗以荆州首府江陵为背景,描写织妇被剥削被奴役的痛苦。全篇仅一百一十字,却由于层次丰富,语言简练,显得义蕴深厚,十分耐读。
萧飒风尘鬓,栖遑几入关。蹊回还有径,林尽转多山。
无论鸣驺入,欣随望气还。不知缘厎事,容易损红颜。
援师连夕解诸罗,五月重围久枕戈。万死虫沙今更活,一城雀鼠已无多。
樵苏渐出炊原树,胔骼新移葬野莎。回首无须更思痛,国恩深处比沧波。
捩柁柯桥北,维舟草市西。
月添霜气峭,天带斗杓低。
浦冻无鱼跃,林深有鹤栖。
不嫌村酒恶,也复醉如泥。
六朝晴树一江秋,尽入风烟顶{左宁右页}头。
老手更擎江色出,小亭景却胜於楼。
非本韩国诸公子,胡乃人形心蝮{尴监换虫}。
身既入秦而媚秦,肆无忌惮浮商李。
狂言著书三十篇,读者能无污脣齿。
且言仁义不足用,唯有严刑堪致治。
斯言岂足称人言,反悖经常灭天理。
且秦为虐犹庶几,名教不容良可耻。
昔者韩虔尝篡晋,远遡其源固应尔。
吾欲火书而人人,周孔之道不如是。