息履岩头再振衣,千秋回首忆同谁。水声不似当年响,石壁犹存去日诗。
野老扫苔惊客暮,山花催鸟报春迟。未知真隐归何处,斜照阑干半谢时。
猜你喜欢
大风吹沙高翳天,万木簸荡鸣空山。夜来奥热今斗寒,下舆乱石崎岖间。
急著冒絮衣纯棉,两边荆棘难跻攀。行到君实所诧处,却坐拂拭尘土颜。
千尺瀑布才涓涓,深潭寂寞神龙跧。此来好事慎勿传,乞得性命成生还。
万木吼穹谷,驽骀屹不前。
犹胜望尘客,伫立九衢边。
康熙十五年,余姚(yáo)有客山行,夜宿山神寺。夜半,有虎跪拜,作人言,乞食,神以邓樵(qiáo)夫许之。明晨,客伺(sì)于神祠(cí)外,果见一樵夫过之,逆谓曰:“子邓姓乎?”曰:“然。”因告以夜所闻见,戒勿往。邓曰:“吾有母,仰食于樵。一日不樵,母且饥。死生命也,吾何畏哉?”遂去不顾,客随而觇之。樵甫(fǔ)采樵,虎突出从竹间。樵手搏数合,持虎尾盘旋久之。虎不胜愤,乃震哮一跃,负痛遁去,樵逐而杀之。客逆劳之。樵曰:“感君高义,盍导我至庙中。”既至,大诟(gòu)死虎斥神曰:“今竟如何?”遂碎其土偶。
康熙十五年,余姚县有个外地人在山中赶路,夜里住在山神寺。半夜,有只老虎来向山神跪拜,说着像人一样的话语,乞求山神赐给它食物。山神答应把邓樵夫给他。第二天早上,客人等待在庙外,果然看见一个樵夫经过,迎上去问:“您姓邓吗?”樵夫回答说:“是的。”客人就告诉他晚上听到的事情,告诫他不要前往。邓樵夫说:“我有母亲,靠砍柴为生,一天不打柴,母亲就会饿肚子。生死都是命中注定的,我有什么可害怕的!”就头也不回的走了。客人尾随他偷偷地看。邓樵夫刚刚打上柴,老虎突然从竹林间窜出,邓樵夫徒手与它搏斗了几个回合,抓住老虎的尾巴转了很久。老虎很愤怒,于是咆哮着高高跳起,忍痛逃跑。邓樵夫追上去将它杀了。客人上前慰劳他,邓樵夫说:“感谢你深厚的情义,何不带我到庙中去?”到了庙里,邓樵夫大骂死虎并斥责山神说:“现在怎么样呢?”于是就将泥塑的山神砸碎了。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
康熙:清圣祖玄烨的年号。余姚:古地名,在今浙江余姚县。伺:等候。祠:庙。逆:迎(上去)。谓:说。戒:告诫。且:将。觇(chān):悄悄地看。甫:刚。合:回合。遁:逃走。逐:追上去。劳:安慰。高义:深厚的情义。盍:何不。既:已经;诟:辱骂。竟:最终。然:是的。因:于是。作:说着。以:代樵夫。
峰头吐日烂金盆,暖入床帏饿蚊存。
书册丛丛贪引睡,古今泯泯欲生痕。
对花独愧形容槁,得酒初教肺腑尊。
早晚青山便埋地,一抔从拔六尘根。
(谓方营葬事)
山人不解机心事,早岁藏珍学鹿门。住傍岩崖惟四壁,赋成金石几千言。
偶游卿相多悬榻,归去蓬蒿正满园。京洛岂无知己在,看君终是厌烦喧。
谩检谁家海药馀,更收离气向房虚。燃膏池馆参先尽,引沥邻园竹渐疏。
俗吏劳形缘簿领,神巫占祟应诗书。何人授我真仙诀,也学含光守六居。
荷花风细竹娟娟。新浴晚凉天。钩帘坐期素月,相对理朱弦。
歌扇底,舞裙边。旧因缘。忔憎模样,别没包弹,只欠心坚。