久困才如未解骖,长閒人似已眠蚕。渐知冯衍三同调,略有嵇康数不堪。
病热麝狸无静构,夜凉鸡犬解清谭。少年豪气消难尽,肯把昏灯照剑南?
猜你喜欢
幽斋旋觉夕阳回,投辖风流宴又开。四座芝兰忘旅况,半天风雨把诗催。
夜深分得青藜丈,谈剧频倾金谷杯。醉倚雕阑秋气爽,数声蕉叶戛庭梅。
仲节悬桑阳始达,省郎斑服计趋庭。藤衣老卧江门雪,蕊笈閒开笠泽星。
迟暮看山劳柱杖,逡巡闭户了仙经。人间七十古称少,况睹仪鸿在九冥。
丝竹清宵月二更,无端羌笛作哀声。青衫红袖生前梦,黄土斜阳死后情。
未免因缘成错误,本来恩怨太分明。白头相送曾相约,洒涕今先送汝行。
于阗(tián)采花人,自言花相似。
明妃一朝西入胡,胡中美女多羞(xiū)死。
乃知汉地多名姝(shū),胡中无花可方比。
丹青能令丑者妍(yán),无盐翻在深宫里。
自古妒蛾眉,胡沙埋皓(hào)齿。
于阗的采花人,大言不惭说:花儿都相似。
等到明妃王昭君一旦西入胡地,胡中的美女都要羞死,大愧不如。
才知道汉族美女多多,胡中无花可与比拟。
丹青画画,能令丑者美丽,像那个无盐丑女反而选入宫里。
自古红颜妒蛾眉,皓齿美人白白葬送在漫漫胡沙之中。
参考资料:
1、刘开扬.中国古典文学作品选读李白诗选注:上海古籍出版社,1989年09月:第52页-第53页
于阗:汉代西域城国。故址在今新疆和田一带。这里泛指塞外胡地。
明妃:即王昭君。汉代南郡秭归人,名嫱,字昭君。晋朝人避司马昭讳,改称明君,后人又称明妃。
名姝:即美女。
丹青:谓颜料可以把丑女画成美人。丹青,绘画用的矿物颜料。无盐:谓丑女反而能在王宫里作王后。无盐,古代著名丑女,即战国时齐宣王后钟离春。因是无盐人,故名。翻:反而。
自古:谓自古以来,美人皆遭嫉妒。娥眉、皓齿,借代美人。娥眉,蚕蛾的触须细而弯,故用以喻女子之眉。胡沙埋皓齿:指昭君出塞和亲事。
此诗借美人遭嫉,埋没胡沙,丑女受宠,立为后妃媸妍颠倒的现象,喻有才之士遭嫉贬斥,无能之辈反被重用。
全诗可分两段。前六句叙事,用铺垫的手法写明妃的美貌。后四句议论,指出媸妍颠倒的不合理现象,为太白自叹遭谗被斥。
诗人以极深的爱慕之情赞扬了王昭君之美丽:以人比花,花人相似;以汉地、胡地对比,则“胡中美女多羞死”,“胡中无花可方比”。“胡中美女多羞死”及“胡中无花可方比”两句反映了诗人思想上的偏见,但这里为的是强调昭君之美,且诗的落脚点不在这里,而是在下文:即象王昭君这样一位如花似玉的美女,本应让她去其相称的去处,可是事情恰恰相反,却被恶人陷害,“埋没胡沙”,像战国时齐国无盐地方的丑女(名钟离春)那样丑陋,竟至“翻在深宫”。所以诗人又以极为愤怒之情,谴责了妍丑不分、黑白倒置那种极不公平的社会现象。黑白倒置、有才华的人受气,诗人对此是有深刻体会的。因此,诗中所鸣的不平,在极大程度上也是诗人个人怀抱的抒发。
当时宦官、军阀以及朋党,无不是一手遮天,认钱认势不认人,他们毫无人格,毫无人性,排斥异己,压制有才能的人。诗人李白就是被排挤、被压制的一个。诗末“自古妒蛾眉,胡沙埋皓齿”两句,集中地表现了作者对人才埋没的强烈愤慨。
坦率忘机事,长怀古朴风。徒传遇圯上,何意卧隆中。
诗梦空飞鹤,文光尚吐虹。百年访遗迹,云散野亭空。
样不趋时合便休,都将往事付东流。
眼看浮世自今古,迹与孤云同去留。
泉石定非骑马路,功名不上钓鱼舟。
有时但得句无问,只与渔歌互唱酬。
唐帝失金镜,六合无光晶。太微摇玉床,影射搀抢星。
河朔弹丸地,枭獍接踵生。乾荦肉未寒,复有史思明。
鬼马载鬼妾,气薰草木腥。天网何尝漏,潴宫穿湿萤。
我□过逆壤,驱车无留行。安得踏东海,飞戈脍长鲸。