武夷之山周百里,三十六峰云外起。九曲洄潆水浸山,洞天虽众应难比。
汉祀秦坛共杳冥,升真历历有仙灵。珠裾戏水澄空镜,玉袖回峰转画屏。
吾闻篯铿在初古,尧封彭城号彭祖。兹山坐隐七百春,次子篯夷长篯武。
以此山名万古尊,彭城遗裔传清门。侯官彭郎好骨相,此中疑是真曾孙。
当年彩屋空梁宴,笙管凄哀偶然恋。世人不记幔亭歌,何由得与真仙见。
彭郎结交天下希,武夷同好旧相依。高吟一曲河梁别,往日歌师今是非。
邀余并访真人阙,可怜归客鸣榔发。醉里遥寻玉女花,梦中解看天壶月。
信是名才不可求,天宫咫尺汝应留。寒梅仙掌春堪折,远寄西陵雪夜舟。
猜你喜欢
别绪如丝梦不成,那堪孤枕梦边城。因听紫塞(sài)三更雨,却忆红楼半夜灯。
书郑重,恨分明,天将愁味酿多情。起来呵手封题处,偏到鸳(yuān)鸯(yāng)两字冰。
别后的相思之情绵绵不绝,如丝般纷乱,让他辗转反侧,不能入睡。更何况好不容易入睡后,竟然还梦到了家乡,使人越发感伤。起来倾听那边塞半夜的雨声,却回忆起在家中小楼上我们挑灯夜话的情景。
认真地书写,对你的思念格外分明,天生的多愁善感使自己变得多情。起身用嘴中的热气暖手,将家书封好,偏偏看到“鸳鸯”二字时,心痛又被触动,手又僵了起来。
参考资料:1、(清)纳兰性德著.孙红颖解译,纳兰词全鉴:中国纺织出版社,2016.02:第129页。
如丝:形容绵绵不绝。孤枕:独眠。边城:临近边界的城市。紫塞:边塞。长城。红楼:指绘有艳丽彩画的楼阁。这里代指家中的楼阁。
呵手:用嘴中热气暖手。封题:物品封装妥当后,在封口处题签,特指在书札的封口上签押,引申为书札的代称。鸳鸯:伴侣、情侣的意象。冰:此谓冰结,手僵不能动,意为触动心病,伤感之至。
上片写词人对家人的怀念。首句“别绪如丝睡不成”,情意坦诚,多情公子这时正在塞上,分离后的思念令他辗转反侧,无法入眠,而“那堪孤枕梦边城”一句就更进一步地表明了纳兰的愁思之深。一般说来,“梦边城”应当解释为“梦见边城”,可是联系上下文,应该解释成“梦于边城”。孤枕难眠,所以纳兰索性披衣起床,去倾听那夜半塞外的冷雨声。但邢夜雨声就像伤心人拨弄琴瑟的弦声,悲凄彻骨,每一声都敲打着纳兰那颗满是悲愁的心,也更加引发了他的思念,令他不由想起了家里的妻子,心想这时的她会不会也正在想念着自己。
下片从书信落笔,进一步抒发了自己的相思情怀。这时的思念之情好像春天的杂草似的,疯狂生长,所以纳兰拿起了笔,铺开纸笺,写下了一首抒发自己离愁别绪的书信寄给妻子。词中的“书郑重,恨分明”显得语义不清,令人疑惑,谁又能明白当时的纳兰要表达什么意思。“天将愁味酿多情”一句将纳兰的思念和悲愁推向高潮,意思是说:就连上天都在用滴滴答答的绵密雨声来酝酿自己的悲苦。这个“酿”字,可谓是全词的词眼。“偏到鸳鸯两字冰”意为一想到我们天各一方,相见遥遥,又不禁彻骨寒心了。塞外苦寒,纳兰好不容易写完信,呵着冰冷的双手粘好了信封,在为信封签押时,笔尖却被冻住了,四周一片冰冷的寒意。情深意重笔轻,落下“鸳鸯”二字时,心中更凄楚。从“天将愁味酿多情”、“偏到鸳鸯两字冰”来看,颇含悠然不尽之意,“鸳鸯两字冰”,化虚为实,深刻地表达了相思的愁苦。
全词对爱侣的萦思写得回环婉曲,意韵别生。“偏到鸳鸯两字冰”的描画,意味悠长,既渲染出边塞的严寒景象,也折射出心中的清冷景况,亦摹写出这份苦寒对恩爱伴侣儿女情长的阻隔,多重意蕴缭绕字里行间,情韵悠远。
学道初从此处修,断除贪爱别娇柔。长守静,处深幽,服气餐霞饱即休。
长安厩吏驭花骢,竹使遥分浙水东。远势早推贤相子,任诚真有古人风。
稽山一镇居封内,阿阁三休耸禁中。长乐钟声偏怨别,何时同谒建章宫。
一法既通,万法无碍。拈起笊篱,放下布袋。
刁半一声画角沉,卷成落叶响秋林。自知不及梅花韵,亦令寒闺怨藁砧。
曾孙新长奉椒觞,儿女冠笄各缀行。
身作太翁垂九十,醉来堪喜亦堪伤。
细雨妒芳姿。禁住莺翁与燕儿。待得晴明好天气,迟迟。
花絮飞残水满池。