一颗明珠,在我这里。
拨著动著,放光动地。
猜你喜欢
游莫逐炎洲翠,栖(qī)莫近吴宫燕。
吴宫火起焚巢窠,炎洲逐翠遭网罗。
萧条两翅蓬蒿(hāo)下,纵有鹰鹯(zhān)奈若何。
鸟儿们呀,游玩千万不能到炎洲的翡翠堆里追逐玩耍,栖息千万不能接近吴宫的燕子窝。
吴宫筑巢虽好,可经常会因为燕子引起大火烧毁你们的巢穴,炎洲翡翠虽然无比华丽,可经常会有人设下网罗捕捉你们。
可怜的鸟儿只有拍动着两只疲惫的翅膀,在野外荒凉的蓬蒿乱草中找到一处容身之所。就算你是只雄鹰又能如何?还不是一样的命运。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
炎洲:海南琼州,其地居大海之中,广袤数千里,四季炎热,故名炎洲,多产翡翠。吴宫燕:巢于吴宫之燕。春秋吴都有东西宫。后以“吴宫燕”比喻无辜受害者。
。蓬蒿:蓬草和蒿草。亦泛指草丛,草莽。鹯:古书中说的一种猛禽,似鹞鹰。
前四句“吴宫火起焚尔窠,炎洲逐翠遭网罗。”言莫趋炎附势,追名逐利;
后二句“萧条两翅蓬蒿下,纵有鹰鹯奈若何”言避世自能远祸。
整理来说,此诗言淡泊避世之志,远祸全身之术。诗以鸟为喻,唤醒人们切莫趋炎附势,追名逐利;而应淡泊名利,与世无争,以达到老子所说的“夫唯不争,故无尤”的境界。
李白部分作品采用赋题的方法,但恢复古辞的立意,在体制上也恢复汉词的杂言体制。变齐梁无寄托之咏物为有寄托之体。另外,与齐梁呆板的赋题不同,李白之赋题常常是窥入题意,深入形容。如《野田黄雀行》。
此诗实为野田黄雀自幸之语,就是用“野田黄雀”这个题意来赋写的。此诗运用了刻板咏物、反衬之法。黄雀自语不逐炎洲翠游玩,不近吴宫燕栖息。是因为宫燕易被焚巢,洲翠易遭网罗。而今我深栖野田中蓬蒿之下,可以藏身远害,纵有鹰鹯奈若何!这也是赋题法,只是用得如此巧妙。此诗综合运用发挥古意、赋题与以古题寓今事三种方法,可见李白对传统拟乐府方法的创造性发展。
我昔闻痴翁,已及三十年。不知翁为人,名痴胡其然。
痴本性不慧,朦朣百不便。今年阖闾城,握手在市廛。
角巾摺软罗,腰带敝帛缠。短屦草猎猎,长袖云翩翩。
温慰未通语,辄歌沈醉篇。拉翁黄公垆,买酒醉圣贤。
却杯不事饮,莫与痴为缘。我谓痴所发,必恃酒为权。
无酒痴不成,痴酒不可偏。云痴岂假酒,假酒痴不全。
我痴抱混沌,七窍莫我穿。若谓酒使我,良马亦俟鞭。
人以黠教我,我自信痴蝉。人以嗤我画,我画师痴虔。
手探夹袋中,出具置我前。水墨乃从事,惨澹开云烟。
大幅及小幅,纸影弥山川。图成赘言句,草次亦及玄。
市上诸小儿,惊骇谓之仙。清虚结簪衲,莺花亦留连。
要去不掉头,急急箭脱弦。无慕豪富门,脚版如铁坚。
此翁所以痴,以故囊无钱。于人有雌黄,常在口角边。
于人有孝义,记注一大编。此翁不痴者,人焉得知焉。
吴人多痴呆,翁岂吴人传。翁云我吴产,此病知莫痊。
我生迨八旬,落魄如风颠。不知人所毁,亦不求人怜。
种竹欲借地,买书常卖田。蓬蓬被白发,咄咄书青天。
我颠与翁痴,痴颠相比肩。约为老兄弟,逍遥觅彭钱。
寄来名笔总西京,读罢翻然侠思生。紫阁云疑偷华色,黄河水约带秦声。
未烦吾党弦惊绝,依旧人间缶爱鸣。渭北洮东千万里,五言何地起长城。
遥闻玉辇过昭阳,歌吹声中欲断肠。一闭深宫经十载,梦魂无自识君王。
仕宦不得意,归来出无车。徒步义所安,焉敢竞驰驱。
一枝古筇杖,瘦硬苍玉如。持之置左右,出入聊相须。
还浮春不远,前棹入花林。忽见冰霜色,应知天地心。
香随明月度,影落碧波深。更似携馀兴,山中赋独寻。
宛转回纹锦,萦盈连理花。
何须郭忠恕,匹素画缫车。