孝慕三霜不脱衰,月评甚美况清才。为贫遮日投竿去,得趣吟风讲学来。
翁岂常人嗟宰木,我尝为子指庭槐。有皋能赋谁嘘送,莫使君王忆老枚。
猜你喜欢
驱车翻盖电非追,有客有客公门驰。双鸿西至一书堕,五马南边三峡迟。
况值神倾意豁士,无愁岁暮日斜时。张眸指注话乡国,为说两川犹漏卮。
历历西林旧木犀,何如萍际素秋时。小楼曲角瓶簪处,花恼香魂只自知。
在阴鹤相应,迁乔鸟当歌。琴书满瑶席,良朋亦已多。
各爱芳菲时,共惜光阴过。齐心何所求,所求保太和。
壮年不努力,奈此老大何。
白浪初看云出门,惊涛旋见大江奔。
不因江海雷霆斗,安识蛟龙窟宅尊。
老去无才可致君,强从诗社立奇勋。忽逢天上张公子,应念台州郑广文。
风月何尝千里隔,江山不用一钱分。能来鼓噪助馀勇,气压淮淝百万军。
晨鸡四鸣号,天地犹未白。仰见众星低,历历如可摘。
揣来浩无端,数往已为迹。言念乘轺始,徂岁三代易。
谬以理解资,而当髋髀役。何悟茧丝辰,膺此保障责。
桑计非所工,商刑焉能择。稍清萑苻泽,未愧莱芜室。
蒿目中竟乖,蓬心逝安息。次且类羝藩,犹豫托鸡肋。
畴当邻畏途,为我一察识。
古人铸鉴,鉴大则平,鉴小则凸。凡鉴凹则照人面大,凸则照人面小。小鉴不能全视人面,故令微凸,收人面令小,则鉴虽小而能全纳人面。仍复量鉴之小大,增损高下,常令人面与鉴大小相若。此工之巧智,后人不能造。比得古鉴,皆刮磨令平,此师旷所以伤知音也。
世有透光鉴,鉴背有铭(míng)文,凡二十字,字极古,莫能读。以鉴承日光,则背文及二十字皆透,在屋壁上了了分明。人有原其理,以谓铸(zhù)时薄处先冷,唯背文上差厚后冷,而铜缩多。文虽在背,而鉴面隐然有迹,所以于光中现。予观之,理诚如是。然余家有三鉴,又见他家所藏,皆是一样,文画铭字无纤异者,形制甚古。唯此鉴光透,其他鉴虽至薄者,皆莫能透。意古人别自有术。
古人制造镜子的时候,大镜子铸成平的,小镜子铸成凸的。镜面凹的照出人脸的像要大些,镜面凸的照出人脸的像要小些。用小镜看不到人脸的全像,所以作得稍为凸些,以使脸像变小,这样的镜子虽小仍可获得人脸全像。造镜时要量镜子的大小,以决定增减镜子凸起的程度,使脸像和镜子大小相称。古人做工巧妙,后人造不出来了,一旦得到古时的镜子,一律刮磨使镜面平滑,这是师旷(春秋著名乐师)为什么悲哀(没有人)真正懂得音律的缘故啊。
世上有透光镜,镜背面有铭文,共二十字,字体极其深奥,没人能读懂。用这个镜子承受日光,背面的花纹和二十个字就会透射在房壁上,清清楚楚。有人推究它的原理,认为是由于铸造时薄处先冷,唯独有花纹和字的地方比较厚,冷得慢,以致铜收缩得多。铭文和花纹虽然在背面,但是镜面上隐隐约约有痕迹,所以在光中显现出来。我观察了这面镜子,认为道理确实如此。可是我家有三面镜子,又见到了别人家所收藏的镜子,都是一个式样,图案铭文没有丝毫差异,形制很古老。只有这种镜子可以透光,其他的镜子即使也有很薄的,却都不能透光。想来古人自有特殊的制作方法。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
铸:制造。鉴:镜子。则:就,便。令:使,让。微:略微。而:却,但是,表转折。纳:获得。比:一旦。师旷:春秋时期著名乐师。所以:……的原因。
故:所以,因此。全:完全,都。差:略微。原:推究。