何年雷斧凿山裂,六月苍崖细飞雪。
孤凤一去声不闻,海水桑田几兴灭。
我知仙去仙尚存,时见真形生岩穴。
青天半夜玉箫寒,唤起幽人舞明月。
猜你喜欢
何年雷斧凿山裂,千尺苍崖泻飞雪。
我知仙去仙当存,时见真形坐岩穴。
青天半夜玉箫寒,唤醒幽人弄明月。
崔篆(zhuàn),汉人也,为郡守,时王莽(mǎng)改制,爪牙遍及各地,严刑峻法,杀戮(lù)无辜。篆所至之囚系满狱。篆垂涕曰:“嗟乎,刑法酷烈,乃至于斯!此皆何罪!”遂为之平反,所出二千余人。吏叩头谏(jiàn)曰:“君诚仁者,然今独君为君子,将有悔乎?”篆曰:“吾无悔,纵杀吾而赎(shú)二千人,何悔之有?”吏默然无以应。
崔篆是汉族人,当时担任郡守,那时是王莽改制的时候,他的党羽遍及各个地方,用严厉的刑法杀害许多无罪的人。崔篆在他所在的县看到牢狱人满为患。忍不住流泪叹道:“唉,刑罚法律残酷凶狠,竟到了这种地步!这些人都是什么罪!”(崔篆)于是为他们平反,放出来两千多人。他的僚属们都十分害怕,纷纷叩头求他说:“你确实是仁慈的人,然而如今只有你是仁德的人,恐怕要后悔吧?”。崔篆慨然,说:“如果杀了我一人而能救出2000多人,这是我的心愿啊!我有什么可后悔的呢?”僚属们沉默不知如何回应。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
王莽改制:指王莽篡权,该汉朝为新朝。斯:这;这种地步。峻:苛刻。辜:罪。系:关押。垂:掉下。涕:泪。谏:婉言相劝。无以:没什么用来。及:到,至。吏:僚属。
三方各虎踞,猛将皆成群。
屹然万人敌,惟髯称绝伦。
仗节气盖世,横矟勇冠军。
艰难戎马间,感慨竹帛勋。
凤阙控蛮楚,庙食汉江濆。
神游旧战地,庭树起黄云。
逐客次江干,复此风雨夜。元戎念寂寥,更仆相慰藉。
醽醁实珍肴,宠光生邸舍。妻孥共感戚,道路或猜讶。
谓此偃蹇踪,横被弯弓射。彼哉簧正巧,或者石犹下。
同志欲过从,避党辄惊怕。曾谓十连尊,理烦无顷暇。
惠顾及无聊,多言莫为谢。平生仗信义,正色叱奸诈。
此样不入时,致入人话靶。明时方献文,安得有谤骂。
独以殿庐中,语言少假借。遂犯螳螂怒,间坐鸱鸮嚇。
先期入帘幕,坐是罹罟擭。公施不报恩,高义等嵩华。
一言挟纩温,所嗜非酒炙。天日方清明,罪过宜宥赦。
白璧可洗瑕,烦公叩造化。
泰山积雪,沂水坚冰。冲破黑夜,奋迅行军。
杀敌气壮,万众同心。擒贼擒王,共祝新春。
双舟来往奈愁何,日日溪中听棹歌。溪水西流流不断,海门东去作风波。
衮衮年光挽不留,即今已白五分头。
病中对酒犹思醉,梦里逢人亦说愁。
青海战云临贼垒,黑山飞雪洒貂裘。
丈夫有志终难料,憔悴渔村死即休。