杜门不出惟看雨,天地模糊水气浓。忽卷烟云生霁色,起寻山水散愁客。
春回千嶂铜生绿,日晃一溪金在镕。笞笠满原秧满野,果然久雨不妨农。
猜你喜欢
萍转滞岩邑,简出而深居。
儿辈不自量,妄意游璧池。
日占乌鹊喜,不寄黄犬书。
积雨蒸溽暑,客思郁不舒。
新晴一散策,消摇涤烦纡。
意行入幽径,篱落相蔽亏。
竹萌茁凤尾,瓜蔓缠龙须。
物化日夜流,嗟我方栖迟。
莫受忧患煎,素发无再绍。
扣门谒二友,清坐俱久如。
庄语间善谑,相视一解颐。
静窥势利场,疾足争驱驰。
自念甘敛退,非黠仍非痴。
茗乳泛轻雪,炉熏驻游丝。
且勿谈世事,挥犀聊说诗。
步出西郊见暮春,树头红尽绿初匀。上方下界无游女,北坞南冈有逸人。
山色倍增今雨碧,泉声转入近池真。竹根处处惊雷动,忠定祠前数箨鳞。
春事阑(lán)珊(shān)芳草歇。客里风光,又过清明节。小院黄昏人忆别。落红处处闻啼鴂(jué)。
咫(zhǐ)尺江山分楚越。目断魂销,应是音尘绝。梦破五更心欲折。角声吹落梅花月。
本来春天是百花盛开、野草芳菲的季节,处处都有令人赏心悦目、欢情无限的景象。但好景不长,这种美好的景色早就过去了。久处异乡,又是一年清明节。黄昏坐在小院思念亲人。可是,在遍地落花时偏偏遇到伯劳鸟。
亲人所处之地与这里仅隔咫尺江山,却也分楚越界域,不能自由往来而只能悬目相望,鱼雁互通。望穿秋水却音信全无。及至五更,不仅美梦不成,而且让人梦中惊醒的又是刺耳的角声。这怎么不令作客之人为之心碎呢?
参考资料:
1、王思宇.苏轼词赏析集.成都:巴蜀书社,1998:319-320
2、陈如江.一蓑烟雨任平生:东坡词.济南:山东文艺出版社,2014:138-140
阑珊:衰败、将尽之意。芳草歇:香草将凋萎,不再芬芳。客里:离乡在外期间。清明节:中国传统节日,民间有上坟扫墓、插柳、踏青、春游等习俗或活动。落红:落花。啼鴂:又名伯劳鸟,类似杜鹃的一种鸟,鸣声悲凄,古人认为是不祥之鸟。
咫尺:形容距离近。楚越:春秋战国时两个诸侯国名。目断:犹望断。一直望到看不见。魂销:谓灵魂离体而消失。形容极度悲伤或极度欢乐激动。音尘绝:音讯断绝。音尘,音信,消息。梦破:梦醒。心欲折:形容伤心欲绝。梅花:指《梅花落》,笛曲名。
这是苏东坡写的近十首《蝶恋花》的一首。从词面上看,显然是一首于暮春时缅怀亲友之作。词中没有说明所怀念之人是谁。从所表达的情感来看,他所怀念的不是一般的亲友,而是关系比较密切而又常常为他所想念的人。
词的上片抒写在春意阑珊的清明时节作者与亲人的互相思念之情。本来春天百花盛开的美景苏东坡举目所见,确实“春事阑珊芳草歇”。这是他对暮春景的概括。他在外作客,已非一年。“又”过清明。按习俗,清明节是祭扫先人茔墓的节日,但是他乡作客,先茔不在此地,无从祭扫。落红处处,入耳之声,偏偏是鴂鸟啼鸣。这是他对暮春景色的具体描述,又是“春事阑珊”的形色补充。
词的下片,作者继续表述他对亲友的思念之情。亲人所处之地可以说是“咫尺江山”而已,但地分“楚”“越”,界域森严,不能自由往来。天不作美,不如人愿。“角声吹落梅花月”,惨白如梅花的月亮,闻此正待出发的征人所吹奏的进军号角,也唯恐躲避不及似的落到山后去了。这里的“梅花”语意双关,既代指角声,也指晓月残白如梅之色。
东坡此词,如单纯把它看作怀人之作,调子似乎低沉一些。但情感真挚,婉转曲折,感人至深,但为了进一步领会它所含的真情实意,应从东坡的政治生涯与诗词创作的发展过程加以探索。
命为天所左,身落广之东。
剩有南归雁,全无北至鸿。
夜怀浑欲恶,秋事半归空。
重九黄花酒,相期一笑同。
政行荆楚百蛮怀,却拥旌旄向此来。自喜平生无枉道,岂论千里复淹才。
恩苏疲瘵精神返,威慑奸憸胆气摧。秋晚子陵溪上好,樽罍风雅许谁陪。
一团晴雪乱阶除,雨后名花入眼疏。春来春去天下似,不知何处是春居?
马度离人地,山衔去国程。孤身都似雪花轻。侥倖不知春色、过清明。
小榭低金锁,重帘冷玉笙。那家沽酒甚多情。又被晚风催送、宿沙城。