天回地转事不同,鄂州行为天下冲。势如奔蛇脊先起,谁欤见者抱冰翁。
见之非难谋岂易,一世沈沈在梦寐。下手惊看国手棋,杀意未呈机已备。
登山支颐久端相,城东渺渺连湖光。决湖捍江出平陆,何时事成众方觉。
金口桃花青山柳,百里驱车一回首。湖水入江更不回,胆落江神避髯叟。
十年前后试商量,北燕南粤归吾堂。要令土与金同价,那得高原可种桑。
猜你喜欢
十日春无一日晴,玉阶芳草傍愁生。筚门静掩飞红乱,听尽流莺自在声。
天地劳何甚,空山足息机;玄黄悲鼎沸,苍莽看帆飞。
误世芙蓉剑,撩人薜荔衣;迷途知未远,还复卧凫矶?
佳人芳树杂春蹊,花外烟濛月渐低。
几度艳歌清欲转,流莺惊起不成栖。
閒抛南峰云,狂汎西江苇。眠食思故栖,吹灯任山鬼。
蟠木不雕饰,且将斤斧疏。
樽成山岳势,材是栋梁馀。
外与金罍(léi)并,中涵玉醴(lǐ)虚。
惭君垂拂拭,遂忝玳(dài)筵(yán)居。
拥肿寒山木,嵌空成酒樽(zūn)。
愧无江海量,偃(yǎn)蹇(jiǎn)在君门。
盘根错节的树瘤,也不用刀斧劈削雕饰。
也不堪作为栋梁之才,中间挖空就是酒杯杯,反扣着倒有高山的气概。
这木樽常常与黄金的酒壶放在一起,里面倒是盛满了玉色酒汁。
面对大人的垂青真是有点惭愧,将就在你华美的宴席上凑个人数吧!
一段来自寒山,仿佛无用的臃肿树瘤木头,挖空作为酒杯。
我自己也很惭愧没有江海的酒量,只好在大人你的门下敷衍过过日子。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
金罍:大型盛酒器和礼器。醴:玉泉,这里以玉醴为酒。
玳筵:以玳瑁装饰坐具的宴席。
嵌:开张的样子。
根据《全唐诗》,第一首诗又题作“咏柳少府山瘿木樽”。在诗中,李白对一个小木酒杯就说了那么多事。从这里,读者可以看出李白的风趣与幽默,也足见李白的诗歌才华。“外与金罍并,中涵玉醴虚”两句中的“并”字与“虚”字用得极好,是这首诗的诗眼。
第二首诗说,这酒樽是臃肿的寒山木镂空做成的。只因为其量不够大,所以不能登大雅之堂,只能在山中人家派上用场。这里透露出的信息是:李白认为自己不能被重用的原因是没有能够容纳难容之事的度量。李白太高洁了,他容不得杨国忠之流的骄横跋扈,所以被排挤出长安。
人生总总汩浮荣,勘破令人厌宦情。
竹屋无时功结梦,秫田何日遂归耕。
雨侵药灶莓苔长,秋透书台笔砚清。
渐老鬓毛犹未雪,此身犹及见升平。
绿杨接叶杏交花,嫩水新生尚露沙。
过了春江偶回首,隔江一片好人家。