七六得乞休,平生事已毕。人间犹可乐,付与閒岁月。
辽沈万馀里,国势颇郁勃。功成何必我,长策宜早决。
预期二十年,治水未可忽。北境湖波平,南疆河流达。
次之比湘赣,上之比苏浙。他时水乡人,乐土好生活。
岂知今朔漠,一变为于越。所嗟悠悠者,或作而或辍。
肉食不足谋,继起孰人杰?自馀小得失,姑置勿强聒。
天心果助我,吾志行当彻。
猜你喜欢
去年圩破官不救,阙食逋亡十八九。今年大水如去年,民困适遭何令贤。
贤哉何令能治水,枪木编芦多准拟。赏罚公平贫富均,赤脚亲临食亡匕。
每趋危垫必身先,往复连宵几百里。浪头作恶工莫施,一拜能令二龙起。
白龙先去黑龙随,鳞鬣分明皆见之。须臾浪定埂可禦,父老惊嗟咸涕洟。
西门投巫安足比,亦胜乘舆济溱洧。活我生灵十万家,惠泽阴功浃神理。
天子临轩方用才,时时有诏搜草莱。请歌何令能治水,愿采斯言献天子。
叵(pǒ)耐灵鹊多谩(mán)语,送喜何曾有凭据?几度飞来活捉取,锁上金笼休共语。
比拟(nǐ)好心来送喜,谁知锁我在金笼里。欲他征夫早归来,腾身却放我向青云里。
“不可忍耐那喜鹊来叽叽喳喳的叫,都说你是最灵的,总是报告喜讯,可是你给我送来了什么啊?他一点消息都没有!再这样调戏我的感情,看我不把你捉了来,把你锁在笼子里,你还能说什么!”
“本来是好心来早早给她报个喜讯的,想给她的寂寞一点安慰。可是她却把好心当作了驴肝肺!竟然把俺捉了锁进笼子。唉!她的心情俺还是理解的,不跟她计较了,但愿她的那个人早日归来,哈哈,那个时候就知道俺是好心了,就会欢天喜地的把俺放出来的。”
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
叵耐:不可忍耐。谩:一作“漫”。金笼:坚固而又精美的鸟笼。休共语:不要和他说话。
比拟:打算,准备。征夫:出远门的人。这里是指关锁灵鹊的人的丈夫。腾身:跃身而起。
此词舍弃了通常赋比兴手法的运用,避开了作者感情的直接抒发,却巧妙地实写了少妇和灵鹊的两段心曲。词上片是少妇语,下片是灵鹊语。全词纯用口语,模拟心理,得无理而有理之妙,体现了刚健清新、妙趣横生的艺术特色。
有人说,这上下片之间是少妇和灵鹊的问答或对话,这说法恐怕不确。实际上倒更像二者的心理独白或旁白,这不仅从语气和清理上看,它们之间不必也不像对话;而且,早期的词是入乐的,它通过演唱者的歌声诉诸人们的听觉,以口头艺术特有的声调语气,使用独白或旁白,是易于表现主人公的心理态势,以至于表达主题思想的。上片在于表明少妇的“锁”,下片在于表明灵鹊的要求“放”,这一“锁”一“放”之间,已具备了矛盾的发展、情节的推移、感情的流露、心理的呈现、形象的塑造,这也就完成了艺术创作的使命,使它升华为一件艺术品了。
灵鹊报喜是中国固有的民间风俗。不过,将灵鹊的噪叫当作行人归来的预报,毕竟只是一种相沿而成的习俗、观念,它本身并不见得合理,因而也就往往难以应验。而作者采用这一习俗入词,正是觑着它的“跛脚处”而有意生发,其目的还在于表现少妇思夫不得而对灵鹊的迁怒。于是,不合理的习俗倒构成了合理的故事情节,而且也由此增强了词作的生活气息和真实感。这有如点铁成金的魔棒,有此一着,顿使全词发生了奇妙的变化,给了两段普通的心曲以光彩、活力、生命,使词作活起来。
春来十日九风雨,何事东君不放晴。门外两株好桃李,花开准拟作清明。
细细劈桃枝,织个随身烟壳。把着翠筒溜去。笑沙禽不觉。
雨中局蹐也相忘,只当戴青箬,罢钓一齐回去,听鸣桹各各。
春酲愁未洗,药烟半枕,病过楝花初。归帆天外梦,怨煞樵风,冷约渺鸳湖。
吴笺懒理,料沧鸥、还笑人疏。空剩得、筝心残泪,宛转和红歈。
踟蹰。危栏柳老,旧径菭荒,问行吟何处。消几度、飞尘铜辇,落日黄垆。
纵教照鬓江南绿,怕风光、不称寒芦。漂羽恨、栖云倦鹤知无。
猿戏山花暖,人行塞柳青。
落星一石几午年,门外何人扣汉川。
平时野性爱吟诗,一字长惭未得师。
妙句既容窥格律,良辰更喜觌光仪。
绛帷暂且留三楚,丹陛行将命一夔。
莫为浮荣求速化,功名到底属男儿。