哀乐常过人,有意谁能会?见君诚恨晚,惨惨心相醉。
立朝难久安,一去志讵遂。徇名亦烈士,独往何所畏。
猜你喜欢
丐(gài)不如其乡里,明孝宗时,尝行乞于吴。凡丐所得,多不食,每贮(zhù)直之竹筒中。见者以为异,久之,诘(jié)其故,曰:“吾有母在,将以遗之。”有好事者欲窥(kuī)其究,迹之行。行里许,至河旁,竹树掩映,一蔽(bì)舟系柳阴下。舟虽蔽,颇洁,有老媪(ǎo)坐其中。丐坐地,出所贮饮食整理之,奉以登舟。俟(sì)母举杯,乃起唱歌,为儿戏,以娱母。母食尽,然后他求。一日乞道上,无所得,惫甚。有沈孟渊(yuān)者,哀而与之食,丐宁忍饿,终不先母食也。如是者数年,母死,丐不知所终。丐自言沈姓,年可三十。
一个乞丐的生活状况不如他的同乡人。明孝宗年间,这个乞丐曾经在吴地乞讨。每次乞到的食物多数都不吃,把它储存在一个竹筒中。看见的人都对这件事感到很奇怪,时间长了,就有人问乞丐这是为什么,乞丐说:“我还有老母亲在世,(这些食物)将要送给她。”有好事的人想偷看事情的究竟,于是跟随乞丐。走了几里路到了河边,竹树掩盖映照在一片柳阴下系着一叶小舟,小舟虽然很破旧,但是很干净。有一个老妇人坐在里面。乞丐坐在地上拿出储存的食物整理一下,然后端到船上,等母亲吃的时候,他就唱歌,表演儿戏,使母亲高兴,等母亲吃完了才做别的。有一天乞丐什么也没有乞到,十分疲惫,有一个叫沈孟渊的看他可怜给他食物,但是乞丐宁可饿着也要先给母亲吃,这样过了多少年后,乞丐的母亲去世了,以后也再看不到乞丐了,听说乞丐说自己姓沈,年龄大约三十岁左右。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
尝:曾经。诘:责。许:左右。颇:十分。如:比得上。尝:曾经。贮:储藏。吴:古名地,今江苏浙江一带。诘:问。奉:同“俸”。双手相持,表示尊敬。遗:送。哀:为....感到可怜。俟:等到。
志士能轻万户封,野人自爱一枝筇。
行穷绿岸呼船渡,籴得黄粱就碓舂。
林外人家明远火,月边僧阁下疏钟。
江村不用愁孤绝,小店茅檐尽见容。
十里平郊不值人,解鞍依约记前春。问年已复惊身老,遇境犹能发兴新。
泉涨池冰舒雁爪,霜团庭桧叠龙鳞。种桃道士长无恙,自愧刘郎病滞身。
昭回云汉丽清秋,曾看星槎历斗牛。归去还为竹林会,相望宁减赤松游。
达人轩冕都如梦,尘世功名不自谋。闻道东山多逸赏,从君欲具五湖舟。
通乎笔端之有神,妙乎造化之有功。
戏苍龙之引尾,背皓月而摇风。
疏影无声乱寒墨,瘦枝有叶翻秋空。
乍停歌舞息喧阗,移泊桥西蓬户前。弱柳弄风残雪地,老梅破萼早春天。
酒边花倚灯争艳,帘外云开月正圆。夜半诗成多藻思,幽庭芳草倍鲜妍。
目断兰台空望归,锦衾香冷梦来稀。
书中空有刀头约,天上频看破镜飞。
孤浪谩疑回笑脸,轻云忽似舞罗衣。
遥知不语坐相忆,寂寞洞房寒烛微。