茅氏常论七真记,壶公爱说三山事。宁知梅福在人间,
独为苍生作仙吏。日服丹砂骨自清,肤如冰雪心更明。
山中玉笋是仙药,袖里素书题养生。愿随黄鹤一轻举,
仰望青霄独延伫。平生好骏君已知,何必山阴访王许。
猜你喜欢
范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以锤(chuí)毁之,钟况(kuàng)然有声。恐人闻之而夺己也,遽(jù)掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖(bèi)也!
范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。亡:逃亡。钟:古代的打击乐器。则:但是。负:用背驮东西。锤:槌子或棒子。况然:形容钟声。遽:立刻。悖:荒谬。恶:害怕。
钟的响声是客观存在的,不管你掩不掩耳朵,它总是要响的。凡是要客观存在的东西,都不依人的主观意志为转移。有的人对不喜欢的客观存在,采取不承认的态度,以为如此,客观就不存在了,这和“掩耳盗铃”一样,都是极端的主观唯心主义——唯我论的表现。
来往长安未定居,暂将僧舍当吾庐。空中说法凭铃语,枕上朝饥听木鱼。
因果分明休问佛,行藏自信罢占书。眼前一物真堪羡,百尺长杨水满渠。
心未冷。娟娟还弄斜阳影。斜阳影。半点红轻,一天烟暝。
残香犹袅金猊鼎。泪痕微映鸳鸯枕。鸳鸯枕。如何落去,孤衾难整。
楚楚丰神尔许佳,写生聊当写吟怀。黄筌富贵徐熙逸,让出千秋置雪斋。
云英两凤跨烟扉,收尽诗才坐翠微。
相国题评为携挈,一方莲社似公稀。
曾并篮舆上峭巍,先将鸾尾扫烟霏。步从归鸟上头去,云在倚阑低处飞。
古锦尚馀前日句,秋荷重制北山衣。蓬莱直与人间远,犹得清苕访采薇。
濯足常思万里流,几年尘迹意悠悠。閒云一片不成雨,黄叶满城都是秋。
落日断鸿天外路,西风长笛水边楼。梦回已悟人间世,犹向邯郸话旧游。