若以名场内,谁无一轴诗。纵饶生白发,岂敢怨明时。
知己虽然切,春官未必私。宁教读书眼,不有看花期。
猜你喜欢
又还垂翅下烟霄,归指临川去路遥。二亩荒田须卖却,要钱准备纳青苗。
红杏香中,绿杨影里,画桥春水泠(líng)泠。深沉院满,风送卖花声。又是清明近也,粉墙畔(pàn),时有迁莺。当此际,人传天上,特降玉麒麟(lín)。
风云。今会遇,名邦坐抚,入侍严宸。更儿孙兰玉,都是宁馨(xīn)。脆管繁弦竞奏,蕙炉袅(niǎo),沉水烟轻。华筵(yán)罢,江城回首,一点寿星明。
春天,红杏枝头闹,绿杨水中漂。雕饰华丽的石拱桥处春水幽深。院外卖花女的歌声,穿过幽深的庭院,飘到每一个人的耳蜗里。清明将近,白墙红瓦的院墙上时有迁徙的莺鸟落脚。就在此时节,人们奔走相告。这种欢乐的气氛感染了上天,因此特降生了一个“玉麒麟”。
风云变幻,斗转星移。今日相见在著名的地方抚养的儿子,幸能入朝为官侍奉当今皇上。少不更事的孙子兰玉都是如此。筵席中,笛声脆脆,繁弦阵阵,音乐声不断。香炉外,香烟袅袅,氤氲弥漫。杯盘狼藉后,临江依栏,回首过往,眼前升起一颗明亮的寿星。
译赏内容整理自网络(或由网友牟炎龙上传),版权归原作者牟炎龙所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
画桥:雕饰华丽的桥梁。春水:春天的河水。泠泠:本指流水声。借指清幽的声音。深沉:此处幽深。粉墙:涂刷成白色的墙。玉麒麟:对他人儿子的美称。
风云:此处无意。多为感叹词,引出下阙的情感基调。会遇:即会见。名邦:著名的地方。侍:入朝奉侍。宸:北极星所在,后借指帝王所居,又引申为王位、帝王的代称。宁馨:晋宋时的俗语,“如此”、“这样”之意。蕙:香草。寿星:指老人星,古人把它作为长寿的象征。
岭南流水岭南流,岭北游人望岭头。感念乡园不可□,肝肠一断一回愁。
吾舅风流名海内,霜清月淡有梅诗。
君曾一向蒸湘识,句里悬应摸索知。
邂逅已能成屡见,殷勤还辱问归期。
谈间并为诸兄谢,从此论交更不疑。
海涌傍吴趋,上有金虎迹。不见阖闾坟,无复王珣宅。
沿岸朱槛回,侵云孤塔直。楼台连飞甍,梵宇丽金碧。
春游繁士女,杂遝纷如织。笙歌咽剑池,粉腻泽顽石。
兹丘亦有幸,产此繁华国。林壑本无奇,千秋为脍炙。
天公閟全能,人事徒增益。一榻与一卷,疑是香尘积。
天南有奇峰,飞瀑三千尺。移之作并观,怅彼挟山力。
幽秘迹难彰,嚣尘名易藉。物情自古然,长啸曳孤策。
花下愁。月下愁。花落月明人在楼。断肠春复秋。
从他休。任他休。如今青鸾不自由。看看天尽头。
红药花开春欲归,绿杨阴暗燕争飞。晚来一阵东风雨,又送馀寒上客衣。