南风一夜入虞弦,帝遣文星下斗边。冠盖鼎来诗殷箧,儿孙罗立酒明船。
扫除霜发三千□,笑傲铜人五百年。再拜愿公如许寿,几看沧海变桑田。
猜你喜欢
淮水汤汤自古传,王家衮衮更多贤。人门秀出乌衣右,时论谁居凤阁先。
已有声名腾众口,故应勋业在长年。安知今代文章伯,定是前身李谪仙。
住山因以福为庭,便向山中隐姓名。阆苑驾将雕羽去,洞天赢得绿毛生。日边肠胃餐霞火,月里肌肤饮露英。顾我从来断浮浊,拟驱鸡犬上三清。
明月光常满,使君罇屡开。
何须待月上,日暮便登台。
纤条寄乔木,弱影掣风斜。标春抽晓翠,出雾挂悬花。
梅萼凌晨诇浅红,衣冰戴雪小扉东。求知付客心情外,赠别当吾把握中。
造化盈虚元有数,古今泡影可逃空。片帆明日秦淮远,又隔门墙第几重。
闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是书不释手,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮(wèng),足跌没水中,众皆弃去。光持石击瓮破之,水迸,儿得活。
光生七岁,凛然如成人。 司马光7岁时,已经像成人一样庄重。听人讲《左氏春秋》,特别喜欢,了解其大意后回来以后讲给家人听。从那以后,他对《左氏春秋》喜欢得爱不释手,甚至忘记饥渴和寒暑。司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
光生七岁,凛(lǐn)然如成人。 光生七岁:司马光长到七岁。光,即司马光,字君实,陕州夏县(现在山西)人。北宋大臣,史学家,编撰《资治通鉴》等书。凛然:严肃庄重的样子。《左氏春秋》:又称《左传》,相传是春秋时期左丘明编撰的一部史书。大旨:大意,主要意思。自:是自此,从此。释:放下。瓮:口小腹大的一种容器。弃去:逃走。迸:涌出。退:回家。了:了解。于:在。闻:听、听到。“闻”在文言文中主要有6种意思①听,听到如本文中的“闻讲《左氏春秋》”。②听说,知道③报告上级④用鼻子嗅。⑥声望,威望。如《伤仲永》中的“不能称前时之闻。破:打开,打破。
六月既望后,二竖忽来侵。日神游房栊,夜鬼窥窗棂。
疾来如水火,势急空刀针。饥饱俱不知,魂魄将归阴。
儿女绕床泣,亲邻亦惊心。岂愿重生世,一息延至今。
所望儿成立,不妨衰病临。