药成平地是寥天,三十人中最少年。白雪振声来辇下,
青云开路到床前。公卿位近应翘足,荀宋才微可拍肩。
一等孔门为弟子,愚儒独自赋归田。
猜你喜欢
桂林幽隐处,十里过龙津。首聚星为客,萍逢日是人。
行云流水渺,疏柳淡烟新。别去情难尽,苍茫两地春。
晕碧裁红斗上春,闭门牢落负良辰。淹淹日月供愁出,历历江山入梦新。
终见深宫生草棘,尚馀别业锁松筠。烟蓑雨笠真长策,准拟还家理钓缗。
挂却簪缨裹幅巾,清流绕舍断红尘。
小桥何用通来往,犹为凝冬病涉人。
倦草淮南大小山,此身长与白云閒。南邻北舍相欢洽,西陌东阡自往还。
笔势纵横惊雨骤,文词奇古发天悭。几时共剪西窗烛,尊酒高谈一破颜。
骊珠未剖价难酬,灼烁寒光映碧流。
罔象未能知去处,更凭子细说端由。
止酒愁无那,哦诗意已阑。
镊髭非急务,也遣半时闲。
羲(xī)农去我久,举世少复真。
汲汲鲁中叟(sǒu),弥缝使其淳。
凤鸟虽不至,礼乐暂得新,
洙泗辍(chuò)微响,漂流逮(dài)狂秦。
诗书复何罪?一朝成灰尘。
区区诸老翁,为事诚殷勤。
如何绝世下,六籍无一亲。
终日驰车走,不见所问津。
若复不快饮,空负头上巾。
但恨多谬(miù)误,君当恕醉人。
伏羲神农已遥远,世间少有人朴真。
鲁国孔子心急切,补救阙失使其淳。
虽未遇得太平世,恢复礼乐面貌新。
礼乐之乡微言绝,日月迁延至于秦。
诗书典籍有何罪?顿时被焚成灰尘。
汉初几位老儒生,传授经学很殷勤。
汉代灭亡至于今,无人再与六经亲。
世人奔走为名利,治世之道无问津。
如若不将酒痛饮,空负头上漉巾。
但恨此言多谬误,望君愿谅醉乡人。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
羲农:指伏羲氏、神农氏,传说中的上古帝王。去:离开。真:指真淳的社会风尚。
汲汲:心情急切的样子。鲁中叟:鲁国的老人,指孔子。弥缝:弥补,补救行事的闭失。
洙泗:二水名,在今山东省曲阜县北。孔子曾在那里教授弟子。辍:中止,停止。微响:犹微言,指精微要妙之言。《史记·孔子世家》说“孔子没而微言绝”。漂流:形容时光的流逝。逮:至,到。狂秦:狂暴的秦朝。
区区:少,为数不多。诸老翁:指西汉初年传授经学的饱学长者,如伏生、申培、辕固生、韩婴等人。为事:指传授经学之事。
绝世:指汉代灭亡。六籍:指六经。亲:亲近。
驰车走:指追逐名利之徒奔走不息。走:奔跑。“不见”句:指没有像孔子那样为探求治世之道而奔走的人。
快饮:痛饮,畅饮。头上巾:这里特指作者所戴的漉酒巾。
多谬误:谓以上所说,多有错误不当之处。这实际上是反语,为愤激之言。