列位簪缨序,隐居林野躅。徇物爽全直,栖真昧均俗。
若人兼吏隐,率性夷荣辱。地藉朱邸基,家在青山足。
暂弭西园盖,言事东皋粟。筑室俯涧滨,开扉面岩曲。
庭幽引夕雾,檐迥通晨旭。迎秋谷黍黄,含露园葵绿。
胜情狎兰杜,雅韵锵金玉。伊我怀丘园,愿心从所欲。
猜你喜欢
一帽红尘,行来韦杜人家北。满城风色,漠(mò)漠楼台隔。
目送飞鸿,景入长天灭。关山绝,乱云千叠(dié),江北江南雪。
帽上积着城市中的风尘,我来到都城的城北。城中正刮着大风,卷起尘土,满城都漠漠一片,人家的楼台隔着尘土,模糊不清。
我仰望飞雁,直到雁影消失在遥远的天空中。天边的山脉一线,云层重重叠叠,要下雪了,这雪花将洒遍大江南北。
参考资料:
1、罗斯宁,罗镇邦选注.历代词三百首:中山大学出版社,1998:第316页
2、龚自珍著;侯荣荣解评.龚自珍集:三晋出版社,2008:第149页
一帽:暗用“侧帽”典。本处取其风流自赏意。红尘:闹市的飞尘。韦杜:唐代韦氏、杜氏的并称。这里指北京城中贵族豪门所集中居住的地方。漠漠:形容分布。
目送飞鸿:眺望天边雁影。景:同“影”,这里指雁影。关山:关隘和山川。这里指北京郊区的西山等。
上片开头便由骑马出游写起。先写骑马出游的风貌。“一帽红尘”,点明出游时风尘仆仆,同时,还说明了出游所经之路是尘埃飞扬的闹市。再写骑马出游的行踪,以“韦杜人家北”代指清都京师中的显贵豪门的住宅区。随后,写所见到的显贵豪门住宅区的楼台,并以“满城风色”作比,认为有“隔”。作者在此未发一个议论,但却表示了对显贵豪门厌弃的态度。
下片转写飞鸿南去。飞鸿飞去的地方正是作者家乡所在的江南,于是,禁不住对家乡的思念而“目送飞鸿”,一直望到飞鸿的影子在远天消失。作者的思乡之心便飞过了隔绝的关山,从千迭的乱云中穿过,想象到家乡可能也正是千里飞雪。下片写南去的飞鸿,进而抒发了思乡之情,表面上看来与上片表达的思想关系不大,实际上,越写思乡之切,就越使得对显贵豪门厌弃的态度更加鲜明。
词的上、下两片,虽各有侧重,但又是完整的一体。两片相接,照视线的移动,由望高楼到望空中,再到望飞鸿,合理而自然。全词无议论,以形象的语言写所见、所想,再透过所见、所想显露出要表达的思想。写所想,能驰骋想象,飞过关山,穿过乱云,展现了千里飞雪的壮阔图景。
阳和入枯株,霭霭含芳津。山头太古石,不与万物春。
朝从木客游,暮将山鬼邻。紫芝仅盈掬,幽兰不克纫。
青云入长吁,肝胆空轮囷。我尝读君诗,天趣触眼新。
秦游得豪宕,晋产馀真淳。怒虎不受唾,骇鹿未易驯。
安坐谁不如?半生走逡巡。苍苍不可问,藐藐谁当亲?
青山碾为尘,白日无閒人。空歌东野曲,不救西州贫。
丝管纷纷鼓乱挝,两山迎接赐衣来。白云恐污山翁耳,重锁柴门不放开。
顺流驾长风,挂席何快哉。青山若相送,两岸犹崔嵬。
恩召信光渥,报称知非才。贞白有君子,宁不动中怀。
从嫁黔娄执勤俭,奁中犹贮旧荆钗。内朝屡作东班首,拜庆金宫玉殿来。
一鞭谁共。刚有愁迎送。乘倦解,青丝鞚。霜威侵酒盏,雾气穿衣缝。
生恋著,黄茅野店鸡声梦。
烛泪无端涌。三匝惊栖动。想此际,钗头凤。语吞鹦鹉噤,欲颤鸳鸯冻。
魂别也,晓风残月儿珍重。
默默融融内自观,纷纷藉藉外何关。
托言鹏化未为大,相与鸢飞方是閒。
万古乾坤全易上,四时风月小诗閒。
天寒一步不轻动,只为梅花费往还。