拟归云壑去,聊寄宦名中。俸禄资生事,文章实国风。
听潮回楚浪,看月照隋宫。傥有登楼望,还应伴庾公。
猜你喜欢
东风吹春满南陌,杨柳青青李花白。花柳年年好颜色,妾容已觉今非昔。
自从结发为君妇,君往长安几寒暑。定知时去宿青楼,不似孤闺长夜苦。
丈夫谩道功名好,不道别离人易老。令人却羡田家郎,白头夫妇得成双。
虎殿东头凤阁前,深沈玉署拥群仙。藜光夜照图书府,花气晴熏翰墨筵。
应制裁成诗百首,赏心又作赋千篇。储才君已成梁栋,愧我疏慵度岁年。
绝壁临巨川,连峰势相向。乱石流洑间,回波自成浪。
但惊群木秀,莫测精灵状。更听猿夜啼,忧心醉江上。
骊岫(xiù)飞泉泛暖香,九龙呵护玉莲房。
平明每幸长生殿,不从金舆(yú)惟寿王。
骊山温泉如同香汤,暖雾霭霭泛出芳香。九条龙嘴中吐出泉水,呵护着泉中的玉莲房。
每天清晨在长生殿,明皇与责妃成对成双。皇亲国戚都乘金舆去,不愿去长生殿的只有寿王。
参考资料:
1、黄世中:类纂李商隐诗笺注疏解(第5册),黄山书社,2009,3684-3691.
2、钟来茵:李商隐爱情诗解.学林出版社,1997,281.
骊岫:即骊山;岫,峰峦。骊山在陕西西安临潼区东南,因古骊戎族居此而得名,亦名郾山。飞泉:指温泉。“泛”,汲古注:“一作‘有’。”九龙:华清宫九龙殿,唐明皇御汤浴殿。呵护:阿禁守护。莲房:莲蓬。因各孔分隔如房,故名。
平明:犹黎明。长生殿:华清宫之斋殿,一说寝殿。金舆:皇帝的车驾。寿王:李瑁,明皇第十八子,母武惠妃。
全诗对玄宗强占儿媳的秽行不着一字,而其荒淫已揭露无遗。作者对玄宗因专宠贵妃而导致安史之乱,使唐朝从此一蹶不振,深为慨叹,不仅屡刺其荒淫,且一再举出寿王,刺其无道之至,在当时文人中最为大胆尖锐。
诗的首句写景,描绘骊山温泉的优美环境。次句表面上写温泉之景,实寓隐比在内。龙,在义山诗中本来就是男性的代称。九龙吐温泉水,由“玉莲房”承接,这一意象隐指明皇、贵妃在温泉池的相会。作者用“呵护”把龙拟人化,极妙。明皇宠幸玉环,用“呵护”十分形象。三四句一转,写寿王内心的怨恨,他不去长生殿,不愿看到父皇与昔日的“寿王妃”亲昵。诗人抓住这一细节,以之入诗,极有魅力。诗人对寿王是寄予同情的,这是李商隐正义感的品格显示。诗人对明皇、贵妃之恋从无好感,作者所有涉及明皇贵妃的诗都是明证。
湖上女,高髻簇金钿。脂粉邀人随意傅,绮罗趁体及时穿。
绰约晚风前。
劳望眼,何处最婵娟。可是行云归楚岫,疑来解佩出湘川。
空惹恼人怜。
又名:荔枝香
脸霞香销粉薄,泪偷泫。叆叆金兽,沈水微薰,人帘绿树春阴,糁径红英风卷。芳草怨碧,王孙渐远。锦屏梦回,恍觉云雨散。玉瑟无心理,懒醉琼花宴。宝钗翠滑,一缕青丝为君翦。别情谁更排遣。
子美诗中黄四娘,满身新裛瑞龙香。似嫌时世妆梳浅,故作无情淡淡妆。