道在猜谗息,仁深疾苦除。尧聪能下听,汤网本来疏。
猜你喜欢
知君为邑解铜章,却复先庐坐葆光。对境风幡俱不问,安禅心法两皆忘。
满庭脩竹争高节,近砌幽兰称独芳。若论厌喧遭拄杖,何如趣驾返周行。
如彼泉流必有源,陈家诗律自专门。
后山得法因监铁,不减唐朝杜审言。
岁晏怜羁旅,寻君过竹林。
梅花残雪夜,杯酒故人心。
鸦暝迷宫树,云愁断塞砧。
相看能一醉,谁复问黄金。
万里鱼龙会有时,壮怀歌罢涕交颐。
一毛未许杨朱拔,三战空怀鲍叔知。
明月夜光多白眼,高山流水自朱丝。
尘埃野马知多少,拟倩撩天鼻孔吹。
舜以五音言,二雅良褊迫。
变风犹井牧,驱人遂阡陌。
周余几崩坏,况经甫与白。
崎岖收狂澜,还付滥觞窄。
蒙庄冱渭杂,恐有郭象客。
壁藏待知者,金石闻旧宅。
君辞蓬莱归几时,我住空山那得知。城南斗酒醉风雨,春透两颊冰融髭。
长卿凌云我何有,万里功名新入手。著身天地即英雄,忠孝千年堪不朽。
君方欲识颜平原,我亦想像元次山。浯溪石刻照肝胆,劲气长在沧浪间。
驿亭梅花蘸溪水,明朝紫薇雨当止。梅边更说杜陵诗,青眼高歌望吾子。
翩(piān)翩四公子,浊世称贤明。
龙虎方交争,七国并抗衡。
食客三千余,门下多豪英。
游说朝夕至,辩士自纵横。
孟尝东出关,济身由鸡鸣。
信陵西反魏,秦人不窥(kuī)兵。
赵胜南诅(zǔ)楚,乃与毛遂行。
黄歇北适秦,太子还入荆。
美哉游侠士,何以尚四卿。
我则异于是,好古师老、彭。
风度翩翩的战国四公子,在那个战乱的时代成就了自己的贤达之名。
那时龙争虎斗,战国七雄相互抗衡。
但他们之所以成就自己的万古美名,多是依靠他们招徕的门下食客。
孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,才得以顺利通过。
信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏。
秦兵攻打赵国的都城邯郸,平原君到楚地求救,靠毛遂说服了楚王,楚国才出兵相救。
春申君曾经游说秦王,才使楚国太子得以还楚。
游侠之士真是贤明,但他们为什么反而要崇尚四公子呢?
我则与那些游侠士不同,我喜好古人,以老子、彭祖为师。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
四公子:指战国时期的孟尝君、平原君、信陵君和春申君。
七国:指战国七雄。
纵横:指无拘无束地施展自己的才能。
“孟尝”两句:指孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,才得以顺利通过。
“信陵”两句:指信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏。
赵胜:即平原君。诅:以福祸之言在神前相约定。
黄歇:指春申君。荆:楚国别名。
老、彭:老子、彭祖。
张华的诗风表现了由魏到晋的过渡。他的《游侠篇》模仿曹植的《名都篇》,诗中赞赏游侠之士和战国四公子的贤明。