刘郎何用忆尘寰,旧路重寻事已难。古意飘零无处觅,藤萦溪色上阑干。
猜你喜欢
流水桃花出洞香,通津不用问渔郎。采芝昔有秦人隐,歌凤今无楚客狂。
鹤舞霓裳供逸兴,鹿衔山果荐仙觞。也知此地堪游乐,刘阮何须到异乡。
路问桃花源,遥指白马渡。晻蔼云气深,秦人从此去。
秦人去千载,白云长自护。何年灵境开,花源忽呈露。
从此传人间,物外感生聚。我来已深冬,不见桃花雨。
林深水无源,水绕山回互。草木净余芳,鱼鸟适幽趣。
仿佛鸡犬声,远出云中树。奇踪托杳渺,欲觅曾无路。
嗟彼武陵渔,津逮仍迷误。为问避世人,高举将焉赴。
渊明结妙想,孤怀聊自寓。寓言非人间,惝恍何所慕。
不识桃源路,舟人指故山。白鸥秋水外,黄叶夕阳间。
尘世境原幻,渔郎事可删。时清竞朝市,长觉洞门间。
浮杯石上坐多时,手弄沧浪客思迟。片片落花收拾看,洞中疑有旧题诗。
青山簇簇水湾湾,洞户应将玉锁关。饮罢出来红日晚,一声鸡犬悟人间。
人去西楼雁杳(yǎo)。叙别梦、扬州一觉。云澹星疏楚山晓。听啼乌,立河桥,话未了。
雨外蛩(qióng)声早。细织就、霜丝多少。说与萧娘未知道。向长安,对秋灯,几人老。
人离去后西楼就变得空空如也,鸿雁也早已经飞往远方而渺无踪影。与旧日朋友畅叙别离之情也只能在那虚幻的梦境。我和你站立在河桥上,倾述着分别以后的彼此的相思与深情。话还没有说完,却被窗外鸟儿的啼声惊醒了。只见外面云淡星稀,天才刚刚拂晓,楚山迷蒙不清。
秋雨淅淅沥沥地下个不停,夹杂着蟋蟀的哀鸣,仿佛织布机梭在来往穿行,织出了我那如同繁星般的满头白发。这种凄清艰苦的境况,即使我告诉伊人,恐怕也难以体会到我现在的心情。我遥望京师,独自一人对着一盏荧荧秋灯,怎能不百愁俱生,那丝丝白发,怎能不再添几茎?
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
霜丝:指白发。萧娘:女子泛称。几:多么,感叹副词。
这首词是秋梦怀人之作,从“向长安”可知,词人所怀念的人是杭州姬妾。上片写梦中所见,叙别离而托之于梦境,虚处实写,颇有情致。首三句借用杜牧《遣怀》“十年一觉扬州梦”诗意,写人去雁杳,是从别后写起,然后再补写别时情景:男女二人伫立河桥,执手话别,依依难舍。下片写离别后叹衰老而寄相思,词调清苦。“云淡星疏”四句,结构上有倒装。“听啼乌”三字本来应在最后,但用者将其放在中间,不仅公是用韵的需要,而且可以加重埋怨、遗憾的语气,也使句法变化生动,词意曲折,增加了趣味性。全词中情景兼融,韵致清雅。陈洵《海绡说词》云:楚山梦境,长安京师,是运典,扬州则旧游之地,是赋事;此时觉翁身在临安也。词则沉朴浑厚,直是清真后身。
新春身不到家园,东崦西村役梦魂。
一夜四出雷雨起,满林无数长龙孙。