老怀欲别已辛酸,再岁周旋瞬息间。谁遣暮潮催两桨,却应清梦挂三山。
功名不许淹行色,谈话何时复解颜。鹓鹭行间如借问,为言衰谢合投闲。
猜你喜欢
持节忧邦刑,职业已自简。
下车摄留都,谈笑事亦办。
开轩揖佳客,退食事书卷。
为政曾几何,清风自无限。
官居岁月迫,归念湖湘远。
依依东轩竹,凛凛故人面。
诏书遂公私,使节许新换。
旧治行当经,家山企可见。
宦游得乡国,劳苦顾犹愿。
归旂正滂洋,行辀岂容缓。
赠君吉水麝煤之玄玉,毗陵兔颖之毛锥。玄玉磨研胜点漆,毛锥挥洒如印泥。
增光缠龙之大字,焕发吐凤之英词。玉旒光边借前箸,便好再勒中兴碑。
赠君西蜀卫生之药,南台送别之诗。药驱阴邪保真气,诗叙平昔同襟期。
愿言加餐锡难老,念兹分袂送将归。时有平安寄来雁,慰我别后长相思。
畴(chóu)昔苦长饥,投耒(lěi)去学仕。
将养不得节,冻馁(něi)固缠己。
是时向立年,志意多所耻。
遂尽介然分,拂衣归田里,
冉冉星气流,亭亭复一纪。
世路廓(kuò)悠悠,杨朱所以止。
虽无挥金事,浊酒聊可恃(shì)。
昔日苦于长饥饿,抛开农具去为官。
休息调养不得法,饥饿严寒将我缠。
那时年近三十岁,内心为之甚羞惭。
坚贞气节当保全,归去终老在田园。
日月运转光阴逝,归来己整十二年。
世道空旷且辽远,杨朱临歧哭不前。
家贫虽无挥金乐,浊酒足慰我心田。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
投耒:放下农具。这里指放弃农耕的生活。
将养:休息和调养。不得节:不得法。节,法度。馁:饥饿。固缠己:谓陶渊明无法摆脱。
向立年:将近三十岁。渊明二十九岁始仕为江州祭酒,故曰“向立年”。志意多所耻:指内心为出仕而感到羞耻。志意:指志向心愿。
遂:于是。尽:完全使出,充分表现出来。介然分:耿介的本分。介然,坚固貌。”田里:田园,故居。
冉冉:渐渐。星气流:星宿节气运行变化,指时光流逝。亭亭:久远的样子。一纪:十二年。这里指诗人自归田到写作此诗时的十二年。
世路:即世道。廓悠悠:空阔遥远的样子。杨朱:战国时卫人。止:止步不前。
挥金事:《汉书·疏广传》载:汉宣帝时,疏广官至太子太傅、后辞归乡里,将皇帝赐予的黄金每天用来设酒食,请族人故旧宾客,与相娱乐,挥金甚多。恃:依靠,凭借。这里有慰籍之意。
檐花细雨广文毡,不到江城又十年。投笔谬曾先俊杰,横经深喜得才贤。
乾坤一气鸢鱼外,风月无边杖屦前。远大相期须努力,宣尼三绝在韦编。
结庐尘境外,短棹独差池。野旷天垂远,花深月到迟。
青山堪入画,翠竹可题诗。一径幽栖处,时人总不知。