韦杜风光掠眼明,南山秀色入重城。
林端衮衮晴烟起,冰底溅溅乱水鸣。
载酒小舟聊晚泊,隔花幽鸟忽春声。
汉唐壮观今何在,惟有新蒲细草生。
猜你喜欢
秋雨,秋雨,无昼无夜,滴滴霏(fēi)霏。
暗灯凉簟(diàn)怨分离,妖姬,不胜悲。
西风稍急喧窗竹,停又续,腻(nì)脸悬双玉。
几回邀(yāo)约雁来时,违期,雁归,人不归。
秋雨不停地下啊!秋雨不停地下啊!不分昼夜,不停飘洒。昏暗的灯光下,她躺在冰冷的席垫上怨恨着和情人的分离,美丽的姑娘禁不住这样的悲哀。
西风渐渐急了起来,吹得窗前竹枝发响。时停时续地,她那敷着脂粉的脸上悬挂着两行泪水。本来很多次都约定好,每年秋天大雁归来的时候就能相见,而对方却又一次次地违期,眼看大雁归来了,人却没有归来。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
无昼无夜:不分昼夜的意思。霏:飘扬。簟:竹席,席垫。妖姬:美丽的姑娘。姬,美女。
稍:逐渐,渐渐。喧窗竹:使窗前竹枝发响。腻脸:指敷着脂粉的脸。腻,光滑。双玉:两行泪。
这首词写女子的秋雨闺怨。
上片起首四句,描绘了秋雨连绵不断的典型环境,三句重叠,笔势劲急,透出怨情,这是室外之景;室内之景“暗灯凉簟”,这冷清与外界融合,更增人怨。“妖姬”二字,点出主人公之美和她无限悲怨的心理。
过片则用西风渐急,摇窗喧竹,断断续续的凄厉声,加强了悲凉的音调。
下片“腻脸悬双玉”顺理成章,直写粉脸垂泪的形象。最后,以随雁回来的旧约为念,而怨“雁归人不归”,且已“几回”了,写出怨由,收束全章,结尾语气舒缓而情更急切。
明代汤显祖评:“三句皆重叠字,大奇大奇。宋李易安《声声慢》,用十叠字起,而以点点滴滴四字结之,盖用此法,而青于蓝。”
挥戈何计反流光,寄身与世久低昂。下土无因叫天阊,终然块独守空堂。
天下熙熙孰知方,天自不变道为常。忆昔江边共举觞,春酒何似江流长。
还如刘伶对嵇康,解酲犹须进酒浆。玉山将崩濯沧浪,千顷岂可以斗量。
知君才不逊豫樟,瑚琏不用空琅琅。身毒归来筑山房,藏经万卷日取将。
眠食不离经卷旁,口诵万言目十行。闲来出游携锦囊,赋诗往往到宋唐。
眼看北阙等北邙,种豆南山自不妨。今我止酒远酒坊,离心唯托南斗彰。
难得刘夫子,生平极爱予。
有时吟好句,特地到贫居。
远别宁无恨,平安莫问书。
梦穿庭际菊,密叶过畦蔬。
东都重会省初盟,尔许多年独不惊。二水牍中先署字,三城碑上复题名。
往还必有子孙契,离合面无儿女情。功业相期非老事,愿言仙佛学俱成。
去岁曾游帝里春,杏花开过各离秦。偶先托质逢知己,
独未还家作旅人。世上路岐何缭绕,空中光景自逡巡。
一回相见一回别,能得几时年少身。
种得梅花已作林,岁寒相与盍朋簪。孤高自有冰霜操,澹泊都无势利心。
香度短檐供索笑,影横虚牖伴孤吟。个中滋味谁能解,和靖芳名贯古今。
韵事才人又美人。湖山金粉艳芳尘。一编絮果与兰因。
帘外绿云留倩影,风前紫玉慰香魂。琼箫吹到月黄昏。