顶有异峰云冉冉,源无别派水泠泠。游山未到山穷处,终被青山碍眼睛。
猜你喜欢
宜春小苑斗城旁,锡宴群仙奉紫皇。
汉沼乳鱼偏傍钓,青陵舞蝶自寻芳。
波平赘背浮昆阆,日转金茎艳赭黄。
满酌流霞侍臣醉,暖风宫蕊雜炉香。
暮春何所事,隐几读诗书。淑气通帷幕,情人阻道途。
身闲忧患集,客久狷狂除。偶下萧斋看,花繁众蝶蘧。
平生癖爱林泉趣,名利萦人未许閒。不是儒流霁风采,登山游骑恐难攀。
阿瞒按舞长生殿,妃子洗妆端正楼。此去恰如巫峡梦,相望千里事悠悠。
东壁图书府,西园翰(hàn)墨林。
诵诗闻国政,讲易见天心。
位窃和羹(gēng)重,恩叨醉酒深。
缓歌春兴曲,情竭(jié)为知音。
东、壁二星掌管着天下的图书和文章,西园的学士啊,人才济济,翰墨生香。
诵读诗经,诗人懂得了治国的大道理;讲析易经,教人明白宇宙事物的奥秘。
我佐理朝政,肩负着治理天下的重任,又荣受着君王的恩露,常常醉酒如泥。
放声高唱,即席赋兴,谱首词曲奉和,为报答君王知音之情,尽忠竭智辅佐。
参考资料:
1、蒙万夫等.千家诗鉴赏辞典.西安:世界图书出版公司,2006:373-375
东壁:星名,二十八宿之一,主管文章。因以称皇宫藏书之所。图书府:国家藏书的地方。西园:魏武帝建立西园,集文人于此赋诗。园:一作“垣”。这里的东壁与西园,皆代指丽正殿书院。
诗:即《诗经》。易:即《易经》。
位窃和羹重:我忝为宰相,负有调理政治的重任。窃,谦词,窃居。和羹,宰相的代称。恩叨醉礼深:承蒙皇帝赐宴,不觉喝得酩酊大醉。叨,承受。
缓:一作“载”。
“”意谓:丽正殿设了书院,成了文人学士聚会赋诗的地方。东、壁,传说是主管天下文人的两种星宿;西园则是三国时期曹植设置的招集文士的学苑。作者在此以一双典故入诗,极写修建书院之盛举德顺长明,甚合天地古今之道。这是一种铺叙,同时隐含着读书人的儒雅清高。
“”意思是:诵读《诗经》,能了解国家大事;讲习《易经》,可知道天道变数的本源。“颔联写书院传经释易,纵横捭阖,从国风雅颂到四象八卦,商讨经邦治国之道,探问宇宙自然之理,与首联的衔接极其自然。这里作者明写书院的重要作用,但也流露出读书人对博学多识的自负,暗示自己的鸿儒之志今日得成的欣愉。
“位窃和羹重,恩叨醉礼深。”意思是说:我忝为宰相,负有辅佐君主治理国家的重任;承蒙皇帝赐宴,不觉喝得酩酊大醉。诗至颈联一转,写自己蒙主重用,深被泽露,甚感知遇之恩,自当竭情而歌,尽忠以报。出句表现了对身居显职、重任在肩的自重与自矜,对句显出了对被泽承露的自得与陶然。
“载歌春兴曲,情竭为知音。”大意是:心情激动,吟咏一支颂扬春和景明的乐曲;竭尽才智来依韵赋诗,以报答皇帝的知遇之恩。这两句集“载道”与“言志”于一体,浑然无间。
玉几言犹在,云天去莫攀。
久长期享国,咫尺忽违颜。
信默归元子,遗留暨百蛮。
孤臣方仗节,无计哭桥山。
江表春寒,已迟了、四月蔷薇消息。轻燕低蹴,筝弦飞花趁离席。
惊夜雨、鹃声正恶。又千里、野云愁织。酹酒关河,驱车岁月,乡路休觅。
待重话、韦曲清游,叹尘海、苍茫鬓毛白。颠倒百年心,有归帆知得。
鸥鹭少、溪山更远,问一生、几两游屐。也但灯夕翻书,梦君颜色。