恶老今逼衰,孤寂仍足悲。
寒风一夜起,曩事无不思。
手泽在故物,默历非故时。
梦寐犹平常,反悟恨莫追。
人生苦情累,安得木石为。
赖有同舍郎,相语强解颐。
猜你喜欢
画山难画云,绘水难绘声。我从云中下,忽见略彴横。
石怒闯然立,水激无时平。千折万折逆,七曲八曲并。
掀腾海潮沸,喷薄雄雷鸣。而我踏涧石,缓逐流云行。
我前云徘徊,我后泉砰訇。回瞻树已失,遥望途仍冥。
依依修竹竿,雨濯琅玕青。竹间辟荆扉,塔院才三楹。
云收水亦远,我息僧来迎。
画梅无数不知年,此老胸中锦绣填。笔底霏英散香雪,毫端垂露化云烟。
湖山寄傲今何逊,民物忘情古葛天。窃喜琼瑶持赠我,一肩风月昨言旋。
玉匣鸣琴出,繇来是爨桐。中含太古意,侧想先生风。
抚罢不成操,知音人已空。滔滔流水去,悽绝对仙宫。
蟠木不雕饰,且将斤斧疏。
樽成山岳势,材是栋梁馀。
外与金罍(léi)并,中涵玉醴(lǐ)虚。
惭君垂拂拭,遂忝玳(dài)筵(yán)居。
拥肿寒山木,嵌空成酒樽(zūn)。
愧无江海量,偃(yǎn)蹇(jiǎn)在君门。
盘根错节的树瘤,也不用刀斧劈削雕饰。
也不堪作为栋梁之才,中间挖空就是酒杯杯,反扣着倒有高山的气概。
这木樽常常与黄金的酒壶放在一起,里面倒是盛满了玉色酒汁。
面对大人的垂青真是有点惭愧,将就在你华美的宴席上凑个人数吧!
一段来自寒山,仿佛无用的臃肿树瘤木头,挖空作为酒杯。
我自己也很惭愧没有江海的酒量,只好在大人你的门下敷衍过过日子。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
金罍:大型盛酒器和礼器。醴:玉泉,这里以玉醴为酒。
玳筵:以玳瑁装饰坐具的宴席。
嵌:开张的样子。
根据《全唐诗》,第一首诗又题作“咏柳少府山瘿木樽”。在诗中,李白对一个小木酒杯就说了那么多事。从这里,读者可以看出李白的风趣与幽默,也足见李白的诗歌才华。“外与金罍并,中涵玉醴虚”两句中的“并”字与“虚”字用得极好,是这首诗的诗眼。
第二首诗说,这酒樽是臃肿的寒山木镂空做成的。只因为其量不够大,所以不能登大雅之堂,只能在山中人家派上用场。这里透露出的信息是:李白认为自己不能被重用的原因是没有能够容纳难容之事的度量。李白太高洁了,他容不得杨国忠之流的骄横跋扈,所以被排挤出长安。
帝城春近俗熙熙,师宰功高不事知。天上中人传诏日,御前蕃使贺年时。
夜宿姜峰寺,晓投刘店村。
秋光随杖屦,逸兴满郊原。
短句时时得,何人细细论。
凤凰山下约,回首欲飞翻。
使君排饭宴南溪,不枉从君鸟鼠西。春薤旋浇浓鹿尾,腊糟微浸软驼蹄。
丝丝鱼脍明如玉,屑屑鸡生烂似泥。白面书生知此味,从今更不嗜黄齑。