草木无处所,动摇知风形。
今日万叶黄,昨日万叶青。
青既渐衰变,黄亦渐凋零。
人生恃岁月,种柏满郊垧。
猜你喜欢
草木无情亦可嗟,重开明镜照无涯。菊英空折罗含宅,
榆荚不生原宪家。天命岂凭医药石,世途还要辟虫沙。
仙翁乞取金盘露,洗却苍苍两鬓华。
衡岳冠南斗,祝融薄青天。白云蒙其上,往往限飞仙。
属兹新霁候,澄景吐鲜妍。既欣历览便,复忘登陟艰。
向下见群岫,凝云如积绵。苍茫一气中,安辨陌与阡。
大壑趋洞庭,馀霞映湘川。昔闻有灵閟,积霭常弥年。
岂伊神理感,而能破重玄。将发紫庭秘,即此晤真诠。
水满长江减石鳞,故教风雨驻征轮。一经断例归公传,半刺先声动海垠。
轩驾行春荒陇熟,麾旄飏日彩衣新。休论地僻天阶远,兰蕙深山自是芬。
铜山鼓铸成何用,金谷荣华毕竟空。
老子百年无长物,只留明月与清风。
将军作镇古汧(qiān)州,水腻(nì)山春节气柔。
清夜满城丝管散,行人不信是边头。
箭利弓调(tiáo)四镇兵,蕃(fān)人不敢近东行。
沿边千里浑无事,唯见平安火入城。
将军镇守着边远的古城汧州,水流清爽山色青葱春光柔柔。
夜气清和满城的歌舞刚散去,过路人不信这里是边镇尽头。
西域四镇的战士调弓试箭,蕃人不敢靠近东边来侵犯。
千里边防线上都平安无事,平安烽火一站站传入京城。
参考资料:
1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:583-584
将军作镇:将军镇守。作:一作“坐”。古汧州:唐属官内道,领汧源、汧阳两县。今为陕西千县。水腻:水流细涓,滑润如油。山春:山上有了春色。节气柔:天气暖和。
丝管:弦乐器与管乐器。泛指乐器。亦借指音乐。行人征行之人,即士卒。边头:边疆;边地。
箭利弓调:使箭利把弓调。四镇:唐时称龟兹、于阗、焉耆、疏勒为西域四镇。蕃人:中国古代对外族或异国人的泛称。蕃,通“番”。近东行:指相对于四镇东西两边来说的。西边为少数民族,东边为唐帝国。
沿边:靠近边境一带。浑:全,全然。无事:平安无事。平安火:唐代每三十里置一堠,每日初夜举烽火报无事,谓之“平安火”。
这组诗共两首,其中第一首诗首句“将军作镇古汧州”,点明此诗颂扬的对象,下面二句诗即介绍了将军担任镇守之职后,古州出现的繁荣景象。诗人着意渲染了春日的山、水、节气和清夜的丝管,使人感到这里不再有边地的荒凉,不再有边地的战火气息,耳濡目染的都是欣欣向荣的太平景象。“水腻山春节气柔”,水腻,自是春水的柔美形态,和夏水的汹涌浩荡有别。用“腻”字形容春水,自然也含了诗人的赞美之意。“山春”二字简洁地描绘出群山万壑山花烂漫的无限春色。节气柔,是说节气柔和,风雨以时。这句的意思是:春光柔媚,山清水秀;而明丽的春光,则正是“节气柔”的结果。这是总写春日白天的边镇风光。入夜以后的边镇,又是一番景象。诗人只用了“满城丝管”四字来描绘它,这是用了夸张的手法。丝管之声不是只从高门大户中传出,而是大街小巷满城荡漾。一个“散”字用得极妙,把万家欢乐,没有边警之扰的景象烘托了出来。丝管之声发自“清夜”,又说明边镇在欢乐中清静而有秩序,虽然欢乐,却不扰嚷。因此,地虽是“穷边”,景却是美景。难怪从内地来的客人看到这种春意盎然、歌舞升平的景象,竟然不相信这是边塞之地。这种太平景象的出现,应该归功于“作镇”的将军。但是诗人却没有对将军致边地于太平之功直接赞美一词,只是把赞美之情暗含于对美景的赞扬之中,用笔显得非常委婉。结句写行人的感想,仍然避免自己直说誉词。“行人不信”,似乎是作为客观现象来写,其实来来往往的行人也包括诗人自己。那种由衷的赞美之情写得蕴藉有味。
第二首诗描绘的也是一派太平景象,但这太平景象不是平白无故来的,而是将士们长期英勇守边的结果。如果不是“箭利弓调四镇兵”,就难以实现“蕃人不敢近东行”,当然“沿边千里浑无事,唯见平安火入城”也就无从谈起。这就表现出了将士守卫边疆的功劳,表达了作者对守边将士的由衷赞美之情。
山云忽低回,四郊纷白雨。老农荷锄归,布谷桑间语。
相劝一何勤,一鸣再三俯。老农感禽意,岂惮东作苦。
嘉谷已函活,尚待明月煦。小儿未解事,大儿远服贾。
农器已可陈,锄耰在梁梠。入室惟老妻,出汲抚罂甒。
世路苦多岐,问君欲何往。吴钩三尺长,光射斗牛上。