白鹿原东虎候西,结庐岑寂映蓝溪。
露侵僧履兰三迳,春入农歌雨一犁。
聒枕溜声疑水宿,拂檐山色类岩栖。
闭门养拙无人问,揭尽陈编日又低。
猜你喜欢
崔武子见棠(táng)姜而美之,遂取之。庄公通焉。崔子弑(shì)之。
晏子立于崔氏之门外。其人曰:“死乎?”曰:“独吾君也乎哉,吾死也?”曰:“行乎?”曰:“吾罪也乎哉,吾亡也?”曰:“归乎?”曰:“君死,安归?君民者,岂以陵民?社稷(jì)是主。臣君者,岂为其口实?社稷是养。故君为社稷死,则死之;为社稷亡,则亡之。若为己死,而为己亡,非其私暱(nì),谁敢任之?且人有君而弑之,吾焉得死之?而焉得亡之?将庸(yōng)何归?”门启而入,枕尸股而哭。兴,三踊而出。人谓崔子:“必杀之。”崔子曰:“民之望也,舍之得民。”
崔武看见棠家遗孀就喜欢上她,便娶了她。(齐国国王)庄公与她私通。崔武杀了他。
晏子站在崔家的门外。他家的佣人说:“(你打算)死吗?”(晏子)说:“(国王)只是我一人的君主吗,我干嘛死啊?”说:“走(离开齐国)吗?”(晏子)说:“我有什么罪吗,我为什么要逃亡?”说:“回家吗?”(晏子)说:“君主死了回哪呢?君主是民众的君主,难道是凌驾于民众之上的君主?君主的职责要主掌国家。君主的臣子,岂是为了俸禄?臣子的职责要保护国家。因此君主为国家社稷死就该随他死,为国家社稷逃亡就该随他逃亡。如果是为他自己死为他自己逃亡,不是他的私密昵友,谁去担这份责啊?况且他人立了君主却要将他杀死,我怎么能随他去死,随他去逃亡呢?我将回什么地方啊?”(崔大夫家的)门打开(晏子)进入,(晏子)将(国王的)尸体放在腿上哭,(哭完后)站起来,一再顿足离去。别人(还)说崔先生你一定要杀他(晏子)的。崔先生说:“(他)是民众指望啊,放了他得民心。”
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
崔武子:齐卿,即崔杼。棠姜:棠公的妻子。棠公是齐国棠邑大夫。取:同“娶”。棠公死,崔杼去吊丧,见棠姜美,就娶了她。庄公:齐庄公。通:私通。弑:臣杀君、子杀父为弑。
晏子:即晏婴,字平仲,齐国大夫。历仕灵公、庄公、景公三世。其人:晏子左右的家臣。君民者:做君主的人。实:指俸禄。昵:亲近。庸何:即“何”,哪里。兴:起立。三踊:跳跃了三下,表示哀痛。望:为人所敬仰。舍:释放,宽大处理。
齐庄公为了偷女人而被杀,死得下贱。晏子既不为他而死,也不因他而逃亡;在他看来,无论国君和臣子,都应为国家负责。如果国君失职,臣子就不必为他尽忠。这在当时是很有进步意义的。文章三问三答,答中有反问,最后归结到“社稷”二字,波澜起伏,论旨鲜明。
吾宗宝刀清如水,东夷昔时献天子。孤光昼射沧海寒,杀声夜吼蛟龙起。
上为镣琫下珧珌,粲如珠玑耀朝日。制度还存三代风,精神未是尘中物。
秘藏武库人莫窥,外家将军独得之。四方升平竟未试,流落功名翻可悲。
时无薛烛谁赏异,庙堂宗工诗绝世。丈夫要取万里侯,肯令神兵负诗意。
山寒澹成烟,溪午游气重。杳杳苍翠间,樵苏殊未逢。
岩栖缅微尚,寄此泉石踪。我昔往从之,三载巢云松。
忧乐趋岂殊,出处理亦同。谢彼招隐人,却爱青芙蓉。
桂树山之幽,童童开春冬。苍然溪谷深,暝色来西峰。
深知岁不利西行,郑六其如誓死生。异类犹能保终始,秦楼风月却无情。
人生当贵盛,修德可延之。不虑有今日,争教无破时。
藓斑题字壁,花发带巢枝。何况蒿原上,荒坟与折碑。
人杰须知本地灵,鹅峰挺拔湛溪清。
新添九桂丛芳茂,帝发一枝花更荣。
文社只今传盛事,宦途从此展修程。
归耕愧我犹无地,仅有青山一笑迎。
昭台一锁无开扉,君恩易随朝露晞。桃笙葵扇果何物,不长相保终奚为。
人言昭台失其所,殆不知其得其死。当时嫁作将相妻,赤族之顷宁独遗。
父兮久持震主威,兄也景升豚犬儿。负芒之背潜生疑,祸萌骖乘渠莫知。
君王持心亦太薄,滋蔓不图惟稔恶。立无嗣续劝功臣,只书官氏标麟阁。
将军惜子如惜金,不为长计诚何心。丈夫事业当惊世,区区乌足私家计。