晨光欲动尚熹微,漠漠春阴未解围。
雾掩前村迷酒旆,风吹寒色着征衣。
功名底许妨行乐,出处年来果是非。
一笑南坡归梦里,满山桃李政芳菲。
猜你喜欢
相思迢递隔重城,鸟散阶前竹坞清。定拟秋凉过南崦,长松石上听泉声。
花月经行太主园,身曾仕汉不乘轩。装赍悉与爰丝饮,肝胆唯同剧孟言。
闻道江南景物嘉,薇垣有客正思家。池塘夜雨翻荷叶,篱落秋香散稻花。
德誉尚为清论重,仪刑应有正人誇。欧公曾写归田录,好继遗芳播迩遐。
却忆西峰顶,经行绝爱憎。别来心念念,归去雪层层。
石坞寻春笋,苔龛续夜灯。应悲尘土里,追逐利名僧。
不逐蘼茎悴便休,脱胎阳质异蜉蝣。虚疑丸火成奇幻,却笑明珠是暗投。
燄冷疏篁萧寺雨,影迷芳草渭城秋。谁知腐朽将沦没,尚有丹光一点留。
禁住梅花,闲夜捲帘,银霰轻洒。凭谁知我,绿樽罢举,彩毫勤把。
茸裘破帽,傍他范蠡荒祠,十年不鞚关城马。重听打窗声,恰边愁偷写。
牵惹。似曾年少,翠靥垆头,宝筝楼下。翻借调冰,刻玉添成游冶。
而今休矣,只剩松火堆盘,此身孤负鸳鸯瓦。寒意满人间,任先生卧也。
号令风霆(tíng)迅,天声动北陬(zōu)。
长驱渡河洛,直捣向燕幽。
马蹀(dié)阏(yān)氏(zhī)血,旗袅(niǎo)可(kè)汗(hán)头。
归来报明主,恢复旧神州。
军中的号令像疾风暴雷一样迅速传遍全军,官军的声威震动了大地的每个角落。
军队长驱直入,必将迅速收复河洛一带失地,一直攻打到幽燕一带。
战马到处,踏着入侵之敌的血迹,旗杆上悬挂着敌国君主的头颅。
官军胜利归来,把好消息报告皇帝,收复了失地,祖国又得到了统一。
参考资料:
1、吴战垒,王翼奇.《毛泽东欣赏的古典诗词》:浙江古籍出版社,2013年:第336页
2、迟赵俄.《古诗百首赏析》:中国少年儿童出版社,1999年:第182页
风霆:疾风暴雷。形容迅速,雷厉风行。天声:指宋军的声威。北陬:大地的每个角落。
河洛:黄河、洛水,这里泛指金人占领的土地。
蹀:踏。阏氏:代指金统治者。匈奴的王后,这里代指金朝侵略者。可汗:古代西域国的君主,这里借指金统治者。
神州:古代称中国为神州。
“号令风霆迅,天声动北陬”,号令是北伐出师的号令,天声是大宋天朝的声音,这声音,北方遗民父老盼了好久好久,范成大《州桥》诗云:“州桥南北是天街,父老年年等驾回。忍泪失声询使者,几时真有六军来?”有了这样的基础,北伐号令一出,即如飓风雷霆迅速传播,很快震动了最北边的角落。用这种天风海雨之势超笔,充分衬出民心士气的雄壮和誓复故土的决心,使全诗充溢着高昂亢奋的情调。
“长驱渡河洛,直捣向燕幽”,预言战事,充满必胜信心;“长驱”、“直捣”,势如破竹;“河洛”、“燕幽”,渡黄河是恢复宋朝旧疆,向燕幽则还要恢复后晋石敬瑭割让给契丹的燕云十六州,这乃是大宋自太祖、太宗而下历代梦寐以求、念念不忘的天朝基业!
“马蹀阏氏血,旗袅可汗头”,用马蹄践踏阏氏的血肉,把可汗的人头割下来挂在旗杆上示众。“阏氏”、“可汗”这里指金朝侵略者。这种必欲置之死地而后践踏之的痛愤,不正是《满江红》词中“壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血”的另一种说法“。
“”想象凯旋的情景,其发自内心的喜悦,也正与“待从头、收拾旧山河,朝天阙”相似,表达了岳飞长期的夙愿,也是他和张浚的共同理想。
全诗气势高昂,声调铿锵,充满着浓厚深沉的爱国主义情感和豪迈雄壮的英雄主义气概。