吴中粳稻甲天下,我种薄田当水涯。梅霖本为岁太旱,百亩其如数口家。
猜你喜欢
夜凉细雨枇杷树,相送无眠到枕前。何时酿熟山中酒,却数东游二十年。
岁岁言归归未得,家书不复送归期。看云忆弟在何许,三百里程长别离。
石门小坞五州南,二父遗基履见庵。租户田间斲秧马,墓人雨过扫松蚕。
五岳名山终遍游,今人那复晋风流。向来婚嫁无难事,及至中州见白头。
临皋(gāo)亭下八十数步,便是大江,其半是峨眉雪水,吾饮食沐浴皆取焉,何必归乡哉!江山风月,本无常主,闲者便是主人。闻范子丰新第园池,与此孰(shú)胜?所不如者,上无两税及助役(yì)钱耳。
临皋亭下不远处就是长江,长江水有很大一部分是峨眉山上的雪水,我平时吃喝洗涮都是从江里打水,何必要去人多的地方住呢?江山风月,本来是没有主人的,谁在用便可以说是主人。听说范子丰新买了园子,不知和我这里比怎么样?我比他差的,也就是我这不能缴税吧。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
临皋亭:在黄州。此文写于苏轼被贬黄州期间。范子丰:苏轼的儿女亲家。第:按一定等级建造的大宅院,此处是建造宅院的意思。两税:夏秋两税。助役钱:根据当时的免役法,豪绅、官吏等为免于服役而支付的钱。胜:优美,美好。
元丰二年,苏轼由于和当时主张变法的王安石政见不同,作诗讽刺新法,被捕入狱,出狱后,被贬为黄州团练副使。这是一个有职无权的闲差,于是他在郡城旧营地的东面开荒种地,游乐于山水间,咏唱江山,感怀英雄,抒发郁闷心情。
无地无锥未是贫,知无尚有守无身。
侬家近日贫来甚,不见当初贫底人。
倚枕人醒,凭阑日永,淩霄羽客流凄响。一片无情愁碧,高馆新篁,引清商。
远浦新晴,长低亭午,玉柯早试绡衣爽。乍佩金貂,满眼惊见秋光,故宫荒。
抱影枯枝,可怜取西风身世。晚来细雨楼台,朝来浅雾池塘,几星霜。
尽江关投老,改尽黄门双鬓,十年蓬转,九曲回肠,独对衰杨。