菡萏池边风满衣,木樨亭下雨霏霏。老夫记得坡仙语,病体难禁玉带围。
猜你喜欢
相从一笑欢无厌,屡获新篇喜可涯。
自昔居前诮◇秕,幸容相倚媿蒹葭。
白麻诏令追三代,青史文章自一家。
我亦谏垣新忝命,君恩未报发先华。
回首看花越廿年,霜蹄次第着鞭先。艰危独自悲行路,意气重逢念各天。
礼数尽宽中执法,醉歌休拟上留田。南游复指浔阳道,湖月江风孰与怜。
宏开秘阁集簪裾,巢许弹冠到石渠。一自弓旌搜海岳,更谁蓑笠狎樵渔。
自惭金马人非选,共喜瀛洲地有余。汉代几人夸博物,《子虚》争荐马相如。
老却芳菲过却春,流莺应怪旧游人。犀围不管年年瘦,璧月无端夜夜新。
贤人有素业,乃在沙塘陂(bēi)。
竹影扫秋月,荷衣落古池。
闲读山海经,散帙(zhì)卧遥帷。
且耽田家乐,遂旷林中期。
野酌劝芳酒,园蔬烹露葵(kuí)。
如能树桃李,为我结茅茨(cí)。
贤人你在沙塘陂,有先世遗传的产业。
竹影扫荡着秋天如水的月光,荷叶已凋零落满古池。
闲暇时高卧遥帷,打开书帙读读山海经,神驰四海。
喜欢这种田家之乐,所以耽误了去山林隐居的约定。
在田野小酌赏花劝芳酒,折些园里的蔬菜与露葵一起烹食。
如果再栽些桃李树,再为我盖几间茅屋就最好不过。
参考资料:
1、作品注释内容由朝阳山人提供
闾丘处士:李白友人,复姓闾丘,名不详,曾为宿松县令。沙塘陂:地名。陂:水边。
散帙:打开书卷。
露葵:莼菜。
茅茨:茅草盖的屋顶。此指茅屋。
此诗当作于李白公元757年(唐肃宗至德二载)出寻阳(即浔阳)狱之后,流放夜郎之前。
公元755年(唐玄宗天宝十四载)十一月,安禄山在范阳举兵叛乱,李白自汴州梁园(今河南开封)南奔,寓居于寻阳。相传此时李白曾游宿松,居于南台山的南台寺,县令闾丘为之筑“读书台”和“对酌亭”,让诗人在此啸傲风月,饱吟山水,以满足他“浪迹天涯仍读书”的嗜好。闾丘也常来与李白弹琴赋诗,对酒放歌。公元757年(至德二载)九月,李白出寻阳狱后,病卧宿松,在宿松避难、养病,相传依然寓居于南台寺。当时,闾丘已致仕,隐居于宿松东郊沙塘陂,时来陪伴李白。《江南通志》载:“宿松城外沙塘陂,闾丘处士筑有别墅。李白前往作客,见环境清幽,有田园乐趣。作《赠闾丘处士》”。
这首诗,描绘出一幅充满农家乐的美丽画卷,同时也反映了诗人对自由的渴望和美好生活的向往。但好景不长,公元757年(至德二载)十二月,李白终被判罪长流,流放夜郎(今贵州桐梓县)。据传,李白离开宿松时,闾丘处士送行至南台山下,在一小岭为李白饯别,后人名为“饯客岭”。
分韵赋黄柑,同心臭味甘。累累金欲堕,郁郁翠相含。
坐久更交二,情浓爵过三。醉翁非为酒,攒膝更清谈。
药阑经雨正堪锄,白菊烦君乞数株。潘岳赋中芳思在,
陶潜篱下绿英无。移来稍及蝉鸣树,种罢长教酒满壶。
□子成仙纵难学,九秋思看集鸠雏。