读书不逢万乘尊,献策岂傍诸侯门。放歌苏台晚山碧,濯足太湖秋水浑。
千金未易买骏骨,一饭何足哀王孙。风尘拂衣且归去,高卧桐江云水村。
猜你喜欢
七闽幕府藉词臣,一笑平反草木春。制下九重新涣汗,胸蟠千古旧经纶。
生平耻不为伊傅,夜半何烦问鬼神。无限焦枯待霖雨,好将斯道觉斯民。
已向尘笼透此身,来寻击竹悟心人。眠云未暖出山去,溪月松风可负君。
岧峣台岳镇东陬,地近行都委寄优。
就付金庭老宫使,曾持虎节古扬州。
行春想见勤宣布,访古无因预唱酬。
我诵甘棠增感妈。愿公封殖表前修。
豫章古名郡,上应翼轸躔。山川互联络,直与荆蛮连。
帝忧南服远,何以寄蕃宣。相臣躬秉钺,开府大江边。
甲兵洗瘴雨,戈船清海烟。黔黎含疮痍,守令赖才贤。
考绩分殿最,三载方起迁。谒选诣阙下,道里阻且绵。
廷议经济臣,衔命出典铨。张君庙廊器,授节斧扆前。
轺车适楚越,春花正芳妍。奸贪宜屏黜,廉慎属陶甄。
忆昨识君初,乃在娄之壖。别来六载馀,怀君思烦悁。
盗贼各已息,径上官河船。侧闻江淮间,斗米钱三千。
爨骸易子食,沟壑多弃捐。遴选得循良,庶可解倒悬。
黾勉王事毕,綵衣舞蹁跹。矧兹休明运,获见忠孝全。
离别不足惜,载歌皇华篇。
故人归兴促行程,蘋末风生动客情。今夜梁溪逢舍弟,相思相望月同明。
故国多贤俊,登科并弟兄。
重来旧游处,两见近题名。
冉冉须堪把,骎骎岁可惊。
孤辕已南向,疋马复西征。
入峡猿应苦,还荆雁已鸣。
喜従元帅幕,官职渐峥嵘。
黄云城边乌欲栖(qī),归飞哑哑枝上啼(tí)。
机中织锦秦川女,碧纱如烟隔窗语。
停梭(suō)怅然忆远人,独宿孤房泪如雨。
黄云城边的乌鸦将要归巢了,归飞回来时候在树枝上哑哑地啼叫。
在织机中织布的秦川女子,在隔着碧绿如烟的纱窗内视窗外的归鸟双双。她好像是在与人说着什么,其实她是在自言自语。。
太寂寞了啊,想着远方的亲人、她的织梭就不由得停了下来。独宿空房的滋味,真是太令人难以忍受了,珠泪点点滚下了她的香腮。
参考资料:
1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:383
2、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:65-67
黄云城边:一作黄云城南。乌欲栖:梁简文帝《乌栖曲》:“倡家高树乌欲栖。”乌欲栖,敦煌残卷本作“乌夜栖”。哑哑:乌啼声。
机中织锦:一作“闺中织妇”。秦川女:指晋朝苏蕙。碧纱如烟:指窗上的碧纱像烟一样朦胧。
梭:织布用的织梭。其状如船,两头有尖。怅然:忧然若失的样子。远人:指远在外边的丈夫。怅然:一作怅望。“停梭”二句:一作“停梭向人问故夫,知在关西泪如雨”。独宿孤房:一作“欲说辽西”。孤:一作“空”。
“黄云城边乌欲栖,归飞哑哑枝上啼”,起首两句绘出一幅秋林晚鸦图,夕曛暗淡,返照城闉,成群的乌鸦从天际飞回,盘旋着,哑哑地啼叫。“乌欲栖”,正是将栖未栖,叫声最喧嚣、最烦乱之时,无所忧愁的人听了,也会感物应心,不免惆怅,更何况是心绪愁烦的离人思妇呢?在这黄昏时候,乌鸦尚知要回巢,而远在天涯的征夫,到什么时候才能归来呵?起首两句,描绘了环境,渲染了气氛,在有声有色的自然景物中蕴含着的愁绪牵引了读者。
“机中织锦秦川女,碧纱如烟隔窗语”,这织锦的秦川女,固可指为苻秦时窦滔妻苏蕙,更可看作唐时关中一带征夫远戍的思妇。诗人对秦川女的容貌服饰,不作任何具体的描写,只让人站在她的闺房之外,在暮色迷茫中,透过烟雾般的碧纱窗,依稀看到她伶俜的身影,听到她低微的语音。这样的艺术处理,确是匠心独运。因为在此诗中要让读者具体感受的,并不是这女子的外貌,而是她的内心,她的思想感情。
“停梭怅然忆远人,独宿空房泪如雨!”这个深锁闺中的女子,她的一颗心牢牢地系在远方的丈夫身上,“我心匪石,不可转也”,“我心匪席,不可卷也”,悲愁郁结,无从排解。追忆昔日的恩爱,感念此时的孤独,种种的思绪涌上心来,不禁泪如雨下。这如雨的泪也沉重地滴到诗人的心上,促使读者去想一想造成她不幸的原因。到这里,诗人也就达到他预期的艺术效果了。
五、六两句,有几种异文。如敦煌唐写本作“停梭问人忆故夫,独宿空床泪如雨”。《才调集》卷六注:“一作‘停梭向人问故夫,知在流沙泪如雨’”等,可能都出于李白的原稿,几种异文与通行本相比,有两点不同:一是“隔窗语”不是自言自语,而是与窗外人对话;二是征夫的去向,明确在边地的流沙。仔细吟味,通行本优于各种异文,没有“窗外人”更显秦川女的孤独寂寞;远人去向不具写,更增相忆的悲苦。可见在此诗的修改上,李白是经过推敲的。沈德潜评这首诗说:“蕴含深远,不须语言之烦。”短短六句诗,起手写情,布景出人,景里含情;中间两句,人物有确定的环境、身分和身世,而且绘影绘声,如见其人;最后点明主题,却又包含着许多意内而言外之音。诗人不仅不替她和盘托出,作长篇的哭诉,而且还为了增强诗的概括力量,放弃了看似具体实是平庸的有局限性的写法,从上述几种异文的对比中,便可明白这点。