昨见食偶者,析偶以为薪。零星椎股脾,寸尺移居臀。
心胸本无有,斧亦集其垠。辟彼偃师工,立剖瞬者身。
彼偃师者析,庸以免其嗔。免嗔岂得巳,为薪岂无榛。
何忘食女德,辛苦二十春。食偶者答言,当其为偶辰。
我即薪视尔,尔自不我知,我志如此矣。我欲尔也歌,尔即轩厥舐。
我欲尔也舞,尔即蹈厥趾。我怒尔唇阖,我笑尔唇启。
凡我所控提,尔即如我自。尔自不觉知,昧我蓄薪志。
猜你喜欢
昼卧玉堂上,微风举轻纨。
铜瓶下碧井,百尺鸣飞澜。
俯仰清梦余,爱此一掬寒。
似予平生友,苦语凉肺肝。
秀眉玉两颊,矫矫如翔鸾。
置之江淮交,清诗洗江湍。
江鳞对白酒,信美非所安。
丞相功业成,还家酒杯宽。
人间有此客,折简呼不难。
相将扣东阁,起舞尽余欢。
鹤山争揽胜,此地独超然。秀巘脩屏立,枯崖半屋悬。
团云饶翠竹,鸣玉落清泉。自得高人赏,佳名日益传。
宝函钿(tián)雀金鸂(xī)鶒(chì),沉香阁上吴山碧。杨柳又如丝,驿(yì)桥春雨时。
画楼音信断,芳草江南岸。鸾(luán)镜与花枝,此情谁得知?
华丽的香枕上装饰着漂亮的钿雀和金鸂鵣,在这个春天的早晨,女子已经起床梳妆一新。她来到了沉香楼阁上正看见远处隐隐的吴地青山,如丝的杨柳枝条又泛起青色,在春风中袅袅飘荡,而驿桥上已经开始飘起了丝丝蒙蒙的细雨。
在画楼上看见那江南岸边春草萋萋,女子暗叹心中的那个人竟一去未归,音讯全无,每天陪伴自己的只有手中的鸾镜和枝上的花朵,但她那满腹的心事又有谁知道呢?
参考资料:
1、房开江,崔黎民.花间集全译.贵阳:贵州人民出版社,1997.
宝函:一说指枕函,即枕套;一说指梳妆盒。此处似以梳妆盒解更优。钿雀:有雀鸟装饰的钗。金鸂鶒:亦指钗上所饰。沉香阁:沉香木制的楼阁。吴山:一说泛指吴地之山;一说为屏风上所绘的吴地山川风景。驿桥:驿站附近的桥。
画楼:即雕梁画栋之楼,也是对楼的美称。鸾镜:背上镌刻有鸾凤图案的镜子。花枝:女子对镜照见自己所簪戴的花。此处借指这位女子。(浦江清)“枝”与“知”谐音。
《花间集》收温庭筠的《菩萨蛮》词十四首,都是写女子相思离别之情,这是其中的第十首。
这首词起句写人妆饰之美。“宝函钿雀金鸂鶒”,可以想象一幅美人晨妆图:一位女子春晨妆梳,打开妆盒,手拈金钗。映入眼帘的是一对镂金的紫鸳鸯。次句写人登临所见春山之美。“沉香阁上吴山碧”,亦“泰日凝妆上翠楼”之起法。登上自家的香阁,伊凭栏远望。江南的绿水青山,十分可爱。“杨柳”两句承上,写春水之美,仿佛画境。晓来登高骋望,触目春山春水,视线难收,于是再放眼一望——“杨柳又如丝”,一个“又”字,透露了女子内心的跃动,能传惊叹之神,且见相别之久,相忆之深。这个“又”字,还使得下一句“驿桥春雨时”,这个本非眼前之景,也能勾粘得紧密无间。这两句写柳丝拨动女子心弦,使她想起那个春雨潇潇的日子,曾经和情人在驿外桥边折柳送别,依依惜别的情景如在眼前,而此时离人不知在何处。这就利用时空的交替,创造出耐人寻味的意境,这是温词凝炼、深密的典型笔法。
上片的结句回忆驿桥送别,下片接写别后。“画楼音信断”,说明人去信断。“芳草江南岸”,抒发了春归人不归的隐痛。末两句,自伤苦忆之情,无人得知。“鸾镜与花枝”,以花枝喻人。美艳如花之人,而独处凄寂,可见其幽怨之深。“此情谁得知”,千回百转,哀思洋溢。这个结句是全词感情分量最重的一句,也是全词的高潮。
万里空看汉使归,羞随骄子效于飞。穹庐马湩初尝酒,寒碛貂裘为换衣。
忧思酿成云黯淡,啼痕散作雨雰霏。琵琶苦调和羌管,举目堪怜事事非。
朝家日日有迁除,休说人才愧国初。
岩穴几多茅盖屋,安知不是孔明庐。
两头纤纤新采菱,半白半黑玉污蝇。腷腷膊膊马踏冰,磊磊落落枝压橙。
喧啾百鬼瞰高明,寂历朱门野草生。
斗大山中茅屋好,日长欹枕听松声。