中丞自握如椽笔,绝胜班生在石渠。片语褒能光日月,千秋事敢借吹嘘。
从看京兆阡头草,长护延陵墓里书。纵有鲛人一掬泪,不堪持报愧恩虚。
猜你喜欢
正是当今耳目臣,急流勇退足全身。江南开府临诸道,林下休官见一人。
日月旗常功烈著,烟霞窗几性情真。公孤论道思元老,恐有蒲车出紫宸。
万户千门辟草莱,甘泉驰道拂云开。梯航绝塞中丞绩,柱石明堂大匠材。
邺郡风流齐七子,丰城虹色射三台。宁辞病骨盐车下,矫首长呜郭隗台。
数月江帆一雨无,黄沙飒岸野田枯。方春众盗愁兼剧,比郡三农困得苏。
敢爱玄牲将奠瘗,即防白屋转流逋。时霖果应南郊雩,一夜云雷土尽酥。
督府上卿天下无,淮阳出镇怜彫枯。忧时隐念悬鱼釜,计国深思入爨苏。
民有长谣歌惠恤,吏无横索及穷逋。霏微更惬千人望,沾沃真成九地酥。
香径长洲尽棘(jí)丛,奢(shē)云艳雨只悲风。
吴王事事须亡国,未必西施(shī)胜六宫。
通往长洲的香径已经长满了荆棘,当年吴王射猎的地方到处是荒丘蔓草。当年奢云艳雨,纸醉金迷的吴宫如今已不再繁华,只有阵阵悲风在这废墟故址徘徊。
吴王夫差在位期间所采取的一切倒行逆施的举措都足以使国家灭亡,这和西施并无关系,后宫佳丽如云,一个西施又怎么能取代所有的后宫佳丽呢?
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
香径:指春秋时吴国馆娃宫美人采香处。故址在今苏州西南香山旁。长洲:即长洲苑,吴王游猎之处。在今苏州西南、太湖北。奢云艳雨:指当年吴王奢华绮丽迷恋女色的生活。
吴王:指吴王夫差。西施:本是越国美女,被越王勾践送给吴国,成为吴王夫差的宠姬。六宫:古代帝王后妃居住的地方,共六宫。这里指后妃。
《吴宫怀古》是一首七绝。前两句诗言穷奢极欲必然导致覆灭——吴国的馆娃宫和长洲苑,如今都是荆棘丛生;吴王宫中当日穷奢极欲、花天酒地的荒淫生活,现在只留下一股悲风在吹拂。意在说荒淫腐化生活是吴王亡国的根本原因。前车之覆,后车之鉴,怀古喻今,蕴含深远。
后两句与罗隐的诗句“西施若解倾吴国,越国亡来又是谁”旨意相近。意思是,吴王夫差亡国是因为他做的每件事都埋下了亡国的祸根。是他无道,并非因为西施生得格外美丽,比六宫后妃更能蛊惑夫差而导致亡国。亡国的罪魁祸首是帝王,后妃仅推波助澜而已。这两句诗讲清了吴国亡国的因果关系,抨击了“女祸亡国”的论调。
东野山人有晋风,归来三径自栽松。锦囊句好闲中趣,铅鼎丹成静处功。
无事杖藜随野鹤,有时隐几看晴峰。长江近日风波恶,莫向深渊下钓筒。
孤筠劲质异纤柔,欲假携持助胜游。不为凌霜高节在,对公灵寿合包羞。