猜你喜欢
沉阴结愁忧,愁忧为谁兴?
念与君相别,各在天一方。
良会未有期,中心摧且伤。
不聊忧餐食,慊(qiàn)慊常饥空。
端坐而无为,仿佛君容光。
峨峨高山首,悠悠万里道。
君去日已远,郁(yù)结令人老。
人生一世间,忽若暮春草。
时不可再得,何为自愁恼?
每诵(sòng)昔鸿恩,贱躯焉(yān)足保。
浮云何洋洋,愿因通我词。
飘摇不可寄,徙(xǐ)倚(yǐ)徒相思。
人离皆复会,君独无返期。
自君之出矣,明镜暗不治。
思君如流水,何有穷已时。
惨(cǎn)惨时节尽,兰叶复凋零。
喟(kūi)然长叹息,君期慰我情。
辗转不能寐,长夜何绵绵。
蹑(niè)履(lǚ)起出户,仰观三星连。
自恨志不遂,泣涕如涌泉。
思君见巾栉(jié),以益我劳勤。
安得鸿鸾羽,觏(gòu)此心中人。
诚心亮不遂,搔首立悁(yuān)悁。
何言一不见,复会无因缘。
故如比目鱼,今隔如参辰。
人靡(mí)不有初,想君能终之。
别来历年岁,旧恩何可期。
重新而忘故,君子所尤讥(jī)。
寄身虽在远,岂忘君须臾(yú)。
既厚不为薄,想君时见思。
沉阴:形容忧伤的样子。
不聊:不是因为。聊,赖,因。慊慊:空虚不满的样子。这二句是说,并不是缺少吃的东西,但自己时常感到空虚饥饿。这是用饥饿来比相思之情。
郁结:沉郁纠结,指忧愁痛苦之深。
诵:忆念。鸿恩:大恩,厚意。贱躯:妇女自指。这二句是说,每当我想起你对我的深恩厚意,我就觉得自己吃些苦又算得了什么呢?
洋洋:舒卷自如的样子。通我辞:为我通辞,传话给远方的人。
徙倚:低徊流连的样子。徒:空自,白白地。
不治:不修整,这里指不揩拭。明镜不拭,积满尘土,亦犹《诗经·伯兮》“谁适为容”之意。
惨惨:伤心的样子。时节:时令季节。兰华:即兰花。华字古义作花。
喟然:伤心的样子。期:读如其,恳请的语气。或曰“君期慰我情”,似应作“期君慰我情”。期,期待,盼望。
蹑履:穿鞋而不提后帮,即俗所谓趿拉。三星:即参星。
巾栉:手巾、篦子,泛指洗梳用具。益:增添。这二句是说,见到你昔日用的洗梳用具,更加增添我思念的苦痛。
觏:遇见。
亮:实在,诚然。不遂:不能如愿。悁悁:忧劳的样子。
故:从前。比目鱼:指鲽鱼和鲆鱼。鲽负的两眼都长在身体的右面,鲆鱼的两眼都长在身体的左面,两种鱼不合并不能游行。古人常以比目鱼来比喻恩爱夫妻。参辰:二星名,参在西方,辰在东方,两星出没互不相见。
“人靡不有初”二句:《诗经·荡》:“靡不有初,鲜克有终。”意思是人们办事情开头往往都不错(有初),但能够善始善终的却很少。这里反用其意说,我想你是能善始善终的。
期:期待,希望。以上二句是说,离别已经好几年了,旧日的恩情还能有希望保持吗?
尤讥:谴责,讥刺。尤,责怪。
须臾:片刻。
《室思》组诗共六章,写的是妻子对丈夫的思念,各章之间并无贯串的故事情节。这里详析第三章和第六章。一则因为以这两章为主,连及其余,也就大致反映了全诗的面貌;二则因为这两章比较精采,也流传较广,在六章之中是具有代表性的。
先讲诗的第三章,前面两章已经写过:“念与君相别,各在天一方”;“君去日已远,郁结令人老”。深沉的思念早已使她陷入难解难销的境地。“浮云何洋洋,愿因通我辞。”此刻,这位思妇望着那悠然自得的浮云,便想托它给远方的丈夫捎去几句心中的话儿,可是那浮云瞬息万变、飘渺幻化,不可能叫人放心寄语。她徘徊彷徨,坐立不安,只有徒然相思而已。这无法摆脱的悲哀,激起了她对生活不公的感慨——“人离皆复会,君独无返期”。后一句是写实,前一句不无夸张,现实中当然未必是“人离皆复会”。但是这么一纵一擒,就更能反衬出感情上的痛苦。人们在极度悲痛时往往难免有这种过激的感情和语言,比如“民莫不谷,我独不卒”(《诗·蓼莪》);又如《论语》中:“司马牛忧曰:‘人皆有兄弟,我独亡’”。这一章十句,“人离”两句是承上启下的过渡。因为“无返期”,才想到托云寄辞;因为“无返期”,所以思无尽时。妙在“思君如流水,何有穷已时”之前,又插入一个回顾的细节:自你离家之后,我从不梳妆,那明亮的镜子虽然满是灰尘,也无心事去擦它。这个倒叙,造成回环往复的效果,也是她纷繁杂乱心绪的写照。如果单就“自君之出矣”四句而言,则前一句为因,后三句为果,简洁明快,而又包孕丰富。“明镜暗不治”,虽是写事、写物,却可见其貌;“思君”二句,又可察其情。此情,此貌,正传神地刻画出思妇的生活和心态。所以从南北朝到隋唐,仿作者甚多,且皆以“自君之出矣”为题作五言四句的小诗。它之所以有如此深远的影响,除了上面讲的晓畅隽永之外,大概更主要的是因为它有清新自然之趣。正如钟嵘所说:“吟咏性情,亦何贵于用事?‘思君如流水’,既是即目;‘高台多悲风’,亦惟所见;……观古今胜语,多非补假,皆由直寻”(《诗品》)。朱弁也说过:“诗人胜语,感得于自然,非资博古。若‘思君如流水’……之类,皆一时所见,发于言词,不必出于经史。……拘挛补缀而露斧凿痕迹者,不可与论自然之妙也”(《风月堂诗话》)。这些都是在称赞它的不假雕饰的自然之美。
再讲诗的第六章。诗的第四章写夜不能寐,触景生情,泪如泉涌;第五章写睹物怀人,更增思念之苦;意在将“思君如流水,何有穷已时”,得以具体充分地发挥。但是,思念无穷,诗终有结,第六章便是全诗的结尾。君无返期,音信不通,思亦无用,盼也是空,最后只剩下一个心愿:愿君莫忘旧情。这就很像“不恨归来迟,莫向临邛去”(孟郊《古别离》)的意思,只是这位温柔细心的女子说得更为曲折委婉。《诗·大雅·荡》中有句诗叫做“靡不有初,鲜克有终”。这里稍加改变,意思是说:人们做事情往往是有头无尾,不过我想你是能始终如一的。可是,想想分别多年,情况不明,世事难料,旧日的恩情还有保持的希望吗?但那种喜新厌旧,重新忘故的行为,毕竟是仁人君子所谴责、所讥刺的。“重新而忘故,君子所尤讥”,不着己,不着彼,语意盘空,笔势突兀,它的分量在于提出了一个理想的、正直的生活准则和为人之道,下面四句正是就此生发,所以前人曾评曰:“以名义厚道束缚人,而语气特低婉”(《古诗归》)。其“低婉”之处,首先表现在她先说自己,再说对方:你虽然寄身远方,我可没有片刻忘了你;既然过去那么恩爱情深,现在该不会变得情淡意薄,想你也是时时思念我的。先自处于厚,次则言君不薄,以己之情动彼之情,婉曲动人。其次,表现在虽不无怨艾之情,不安之意,却绝不露圭角,一再地说:“想君能终之”,“想君时见思”,总以忠厚诚挚之心,构想“君”之所为、所思,其良苦之用心,全在盼美好之未来。这,便是千思万念之归宿,也是通篇之结穴。这一章时而写己,时而写彼;时而泛言,时而切指;时而忧惧,时而自慰;局势变换,一步一折,终落在凭空设想之处,似尽不尽,真是一片真心,无限深情,这大概就是钟惺说它“宛笃有十九首风骨”(《古诗归》)的原因。
苍陂水涨玻璃滑,堤柳含烟翠蒲茁。当年亭馆已陈迹,老树遗台犹秀拔。
我来置酒池上头,使君不负骢马游。县曹供张散平碧,呼集妓乐罗珍羞。
君侯一笑开怀抱,十日东风醉芳草。自嗟客子何所有?春色三分二分老。
人生欢乐不易得,况值清明时节好。终年尘土簿书里,未碍金尊重倾倒。
湖光照眼明罗绮,碧潋瑶翻歌扇底。气酣急遣张水嬉,取乐不论冠佩委。
溪风吹面縠纹生,两叶兰舟铙鼓起。红衣飞坠彩绳高,没入苍烟惊跃鲤。
郡人亦喜岁华新,四面纵观空巷里。佳人弄水祓不祥,公子联镳特观美。
锦筵香细酒不空,既醉穷欢忘誇靡。溪神捧出柘枝娘,翠袖娉婷矜便体。
绣靴画鼓随节翻,罗袜尘生步秋水。一春盛集固云乐,此会宾僚尤燕喜。
山阴修褉晋诸贤,畅叙幽情差可拟。客言行春似蜀守,醉到浣花而已矣。
树梢晴日向斜晖,使君皂盖先醉归。就中二公最爱敬,移次临流尽馀兴。
一杯未了风翻浦,山公倒载寻归路。自怜白发非春事,多为湘妃厌歌舞。
呼儿觅纸纪岁时,不以斯文乌所睹。至元乙亥三月春,元巳才过日在寅。
浩歌月底还自笑,醉里诗成似有神。
悲哉,秋之为气也!
萧瑟兮草木摇落而变衰。
憭(liáo)栗(lì)兮若在远行,登山临水兮送将归。
泬(xuè)漻(liáo)兮天高而气清,寂寥(liáo)兮收潦而水清。
憯(cǎn)悽增欷(xī)兮,薄寒之中人,
怆(chuàng)怳(huǎng)懭(kuǎng)悢(liàng)兮,去故而就新。
坎廪(lǐn)兮贫士失职而志不平,
廓(kuò)落兮羁(jī)旅而无友生,
惆怅兮而私自怜!
燕翩翩其辞归兮,蝉寂漠而无声。
雁廱(yōng)廱而南游兮,鹍(kūn)鸡啁哳(zhā)而悲鸣。
独申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征。
时亹(wěi)亹而过中兮,蹇(jiǎn)淹留而无成。
悲忧穷戚兮独处廓,有美一人兮心不绎(yì)。
去乡离家兮来远客,超逍遥兮今焉薄!
专思君兮不可化,君不知兮可奈何!
蓄怨兮积思,心烦憺(dàn)兮忘食事。
原一见兮道余意,君之心兮与余异。
车既驾兮朅(qiè)而归,不得见兮心伤悲。
倚结軨(líng)兮长太息,涕潺(chán)湲(yuán)兮下霑(zhān)轼。
忼(kāng)慨绝兮不得,中瞀(mào)乱兮迷惑。
私自怜兮何极?心怦(pēng)怦兮谅直。
皇天平分四时兮,窃独悲此凛(lǐn)秋。
白露既下百草兮,奄离披此梧楸(qiū)。
去白日之昭昭兮,袭长夜之悠悠。
离芳蔼(ǎi)之方壮兮,余萎(wěi)约而悲愁。
秋既先戒以白露兮,冬又申之以严霜。
收恢台之孟夏兮,然欿(kǎn)傺(chì)而沉藏。
叶菸(yān)邑(yì)而无色兮,枝烦挐(ná)而交横。
颜淫(yín)溢而将罢兮,柯仿佛而萎黄。
萷(shāo)櫹(xiāo)椮(sēn)之可哀兮,形销铄(shuò)而瘀(yū)伤。
惟其纷糅(róu)而将落兮,恨其失时而无当。
揽騑(fēi)辔(pèi)而下节兮,聊逍遥以相佯。
岁忽忽而遒(qiú)尽兮,恐余寿之弗将。
悼余生之不时兮,逢此世之俇(guàng)攘。
澹(dàn)容与而独倚兮,蟋蟀鸣此西堂。
心怵(chù)惕(tì)而震荡兮,何所忧之多方。
卬明月而太息兮,步列星而极明。
窃悲夫蕙(huì)华之曾敷(fū)兮,纷旖(yǐ)旎(nǐ)乎都房。
何曾华之无实兮,从风雨而飞飏(yáng)!
以为君独服此蕙兮,羌无以异于众芳。
闵(mǐn)奇思之不通兮,将去君而高翔。
心闵怜之惨悽兮,愿一见而有明。
重无怨而生离兮,中结轸(zhěn)而增伤。
岂不郁(yù)陶而思君兮?君之门以九重!
猛犬狺(yín)狺而迎吠兮,关梁闭而不通。
皇天淫溢而秋霖(lín)兮,后土何时而得漧(gān)?
塊独守此无泽兮,仰浮云而永叹!
何时俗之工巧兮?背绳墨而改错!
郤骐骥而不乘兮,策驽(nú)骀(tái)而取路。
当世岂无骐骥兮,诚莫之能善御。
见执辔(pèi)者非其人兮,故駶(jú)跳而远去。
凫(fú)雁皆唼(shà)夫梁藻兮,凤愈飘翔而高举。
圜(yuán)凿而方枘(ruì)兮,吾固知其鉏(chú)铻(wú)而难入。
众鸟皆有所登棲兮,凤独遑遑而无所集。
原衔(xián)枚(méi)而无言兮,尝被君之渥(wò)洽。
太公九十乃显荣兮,诚未遇其匹合。
谓骐骥兮安归?谓凤皇兮安棲?
变古易俗兮世衰,今之相者兮举肥。
骐(qí)骥(jì)伏匿(nì)而不见兮,凤皇高飞而不下。
鸟兽犹知怀德兮,何云贤士之不处?
骥不骤进而求服兮,凤亦不贪餧(wèi)而妄食。
君弃远而不察兮,虽原忠其焉得?
欲寂漠而绝端兮,窃不敢忘初之厚德。
独悲愁其伤人兮,冯(píng)郁郁其何极?
霜露惨悽而交下兮,心尚幸其弗济。
霰(xiàn)雪雰(fēn)糅(róu)其增加兮,乃知遭命之将至。
原徼(jiǎo)幸而有待兮,泊(bó)莽莽与野草同死。
原自往而径游兮,路壅(yōng)绝而不通。
欲循道而平驱兮,又未知其所从。
然中路而迷惑兮,自压桉(ān)而学诵。
性愚陋以褊(biǎn)浅兮,信未达乎从容。
窃美申包胥(xū)之气盛兮,恐时世之不固。
何时俗之工巧兮?灭规矩而改凿!
独耿(gěng)介而不随兮,原慕先圣之遗教。
处浊世而显荣兮,非余心之所乐。
与其无义而有名兮,宁穷处而守高。
食不媮(tōu)而为饱兮,衣不苟而为温。
窃慕诗人之遗风兮,原讬(tuō)志乎素餐。
蹇(jiǎn)充倔而无端兮,泊莽莽而无垠。
无衣裘以御冬兮,恐溘(kè)死不得见乎阳春。
靓(jìng)杪(miǎo)秋之遥夜兮,心缭悷(lì)而有哀。
春秋逴(chuō)逴而日高兮,然惆怅而自悲。
四时递来而卒岁兮,阴阳不可与俪(lì)偕(xié)。
白日晼(wǎn)晚其将入兮,明月销铄而减毁。
岁忽忽而遒(qiú)尽兮,老冉冉而愈弛。
心摇悦而日幸兮,然怊(chāo)怅而无冀。
中憯恻之悽怆兮,长太息而增欷(xī)。
年洋洋以日往兮,老嵺(liáo)廓而无处。
事亹(wěi)亹而觊(jì)进兮,蹇淹留而踌(chóu)躇(chú)。
何氾(fàn)滥之浮云兮?猋(biāo)壅蔽此明月。
忠昭昭而原见兮,然霠(yīn)曀(yì)而莫达。
原皓日之显行兮,云蒙蒙而蔽之。
窃不自聊而原忠兮,或黕(dǎn)点而汙之。
尧舜之抗行兮,瞭冥冥而薄天。
何险巇(xī)之嫉妒兮?被以不慈之伪名。
彼日月之照明兮,尚黯(àn)黮(dàn)而有瑕。
何况一国之事兮,亦多端而胶加。
被荷裯(dāo)之晏晏兮,然潢(huáng)洋而不可带。
既骄美而伐武兮,负左右之耿介。
憎愠(yùn)惀(lǔn)之修美兮,好夫人之慷慨。
众踥(qiè)蹀(dié)而日进兮,美超远而逾迈。
农夫辍耕而容与兮,恐田野之芜(wú)秽(huì)。
事緜(mián)緜而多私兮,窃悼(dào)後之危败。
世雷同而炫曜兮,何毁誉之昧(mèi)昧!
今修饰而窥镜兮,後尚可以竄藏。
愿寄言夫流星兮,羌(qiāng)倏(shū)忽而难当。
卒壅蔽此浮云,下暗漠而无光。
尧舜皆有所举任兮,故高枕而自适。
谅无怨于天下兮,心焉取此怵(chù)惕?
乘骐骥之浏(liú)浏兮,驭安用夫强策?
谅城郭之不足恃兮,虽重介之何益?
邅(zhān)翼翼而无终兮,忳(tún)惛(hūn)惛而愁约。
生天地之若过兮,功不成而无嶜(qín)。
原沉滞而不见兮,尚欲布名乎天下。
然潢洋而不遇兮,直怐(kòu)愗(mào)而自苦。
莽洋洋而无极兮,忽翱翔之焉薄?
国有骥而不知乘兮,焉皇皇而更索?
宁戚讴(ōu)于车下兮,桓公闻而知之。
无伯乐之相善兮,今谁使乎誉之?
罔(wǎng)流涕以聊虑兮,惟著意而得之。
纷纯纯之愿忠兮,妒被(pī)离而鄣之。
原赐不肖之躯而别离兮,放游志乎云中。
乘精气之抟(tuán)抟兮,骛(wù)诸神之湛湛。
骖(cān)白霓(ní)之習(xí)習兮,历群灵之丰丰。
左硃雀之茇(bá)茇兮,右苍龙之躣(qú)躣。
属雷师之阗(tián)阗兮,通飞廉之衙(yá)衙。
前轻辌之锵(qiāng)锵兮,后辎(zī)乘之从从。
载云旗之委(wēi)蛇(yí)兮,扈(hù)屯骑之容容。
计专专之不可化兮,原遂推而为臧(zāng)。
赖皇天之厚德兮,还及君之无恙!
教人悲伤啊秋天的气氛!
大地萧瑟啊草木衰黄凋零。
凄凉啊好像要出远门,登山临水送别伤情。
空旷啊天宇高秋气爽,寂寥啊积潦退秋水清。
凄凉叹息啊微寒袭人,怆怳懭悢兮,去故而就新。悲怆啊去新地离乡背井,
坎坷啊贫士失官心中不平。
孤独啊流落在外没朋友,
惆怅啊形影相依自我怜悯。
燕子翩翩飞翔归去啊,寒蝉寂寞也不发响声。
大雁鸣叫向南翱翔啊,鵾鸡不住地啾啾悲鸣。
独自通宵达旦难以入眠啊,聆听那蟋蟀整夜的哀音。
时光匆匆已经过了中年,艰难阻滞仍是一事无成。
悲愁困迫啊独处辽阔大地,有一位美人啊心中悲凄。
远离家乡啊异地为客,漂泊不定啊如今去哪里?
一心思念君王啊不能改变,有什么办法啊君王不知。
积满哀怨啊积满思虑,心中烦闷啊饭也不想吃。
但愿见一面啊诉说心意,君王心思啊却与我相异。
驾起马车啊去了还得回,不能见你啊伤痛郁悒。
倚靠着车箱啊长长叹气,泪水涟涟啊沾满车轼。
慷慨决绝啊实在不能,一片纷乱啊心惑神迷。
自怨自悲啊哪有终极,内怀忠忱啊精诚耿直。
上天将一年四季平分啊,我悄然独自悲叹寒秋。
白露降下沾浥百草啊,衰黄的树叶飘离梧桐枝头。
离开明亮的白日昭昭啊,步入黑暗的长夜悠悠。
百花盛开的时季已过啊,余下枯木衰草令人悲愁。
白露先降带来深秋信息啊,预告冬天又有严霜在后。
夏日的繁茂今都不见啊,生长培养的气机也全收。
叶子黯淡没有光彩啊,枝条交叉纷乱杂凑。
草木改变颜色将衰谢啊,树干萎黄好像就要枯朽。
见了光秃秃树顶真可哀啊,见了病恹恹树身真可忧。
想到落叶衰草相杂糅啊,怅恨好时光失去不在当口。
抓住缰绳放下马鞭啊,百无聊赖暂且缓缓行走。
岁月匆匆就将到头啊,恐怕我的寿命也难长久。
痛惜我生不逢时啊,遇上这乱世纷扰难以药救。
徘徊不止独自徙倚啊,听西堂蟋蟀的鸣声传透。
心中惊惧大受震动啊,百般忧愁为何萦绕不休?
仰望明月深深叹息啊,在星光下漫步由夜而昼。
暗自悲叹蕙花也曾开放啊,千娇百媚开遍华堂。
为何层层花儿没能结果啊,随着风雨狼藉飘扬?
以为君王独爱佩这蕙花啊,谁知你将它视同众芳。
哀悯奇思难以通达啊,将要离开君王远飞高翔。
心中悲凉凄惨难以忍受啊,但愿见一面倾诉衷肠。
一次次想着无罪而生离啊,内心郁结而更增悲伤。
哪能不深切思念君王啊?君王的大门却有九重阻挡。
猛犬相迎对着你狂叫啊,关口和桥梁闭塞交通不畅。
上天降下绵绵的秋雨啊,下方几时能有干燥土壤?
孑然一身守在荒芜沼泽啊,仰望浮云在天叹声长长。
为何时俗是那么的工巧啊?违背准绳而改从错误。
抛弃骏马不愿骑乘啊,鞭打劣马竟然就上路。
世上难道缺乏骏马啊?实在是没人能好好驾御。
看到拿缰绳的人不合适啊,骏马也会蹦跳着远去。
野鸭大雁都吞吃高粱水藻啊,凤凰却要扬起翅膀高翥。
好比圆洞眼安装方榫子啊,我本来就知道难以插入。
众鸟都有栖息的窝啊,唯独凤凰难寻安身之处。
但愿口中衔枚能不说话啊,想到曾受你恩惠怎能无语。
姜太公九十岁才贵显啊,真没有君臣相得的好机遇。
骏马啊应当向哪儿归依?凤凰啊应当在哪儿栖居?
改变古风旧俗啊世道大坏,今天相马人只爱马的肥腴。
骏马隐藏起来看不到啊,凤凰高高飞翔不肯下去。
鸟兽也知应该怀有美德啊,怎能怪贤士避世隐居不出?
骏马不急于进用而驾车啊,凤凰不贪喂饲乱吃食物。
君王远弃贤士却不觉悟啊,虽想尽忠又怎能心满意足。
要默默与君王断绝关系啊,私下却不敢忘德在当初。
独自悲愁最能伤人啊,悲愤郁结终极又在何处!
寒霜凉露交加多凄惨啊,心中还希望它们无效。
雪珠雪花纷杂增加啊,才知道遭受的命运将到。
愿怀着侥幸有所等待啊,在荒原与野草一起死掉。
愿径自前行畅游一番啊,路又堵塞不通去不了。
想沿着大道平稳驱车啊,怎样去做却又不知道。
走到半路就迷失了方向啊,自我压抑去学诗搞社交。
秉性愚笨孤陋褊狭浅直啊,真没领悟从容不迫的精要。
私下赞美申包胥的气概啊,恐怕时代不同古道全消。
如今世俗是多么的巧诈啊,废除前人的规矩改变步调。
独立耿直不随波逐流啊,愿缅怀前代圣人的遗教。
在污浊的世界得到显贵啊,不能让我心中快乐而欢笑。
与其没有道义获取名誉啊,宁愿遭受穷困保持清高。
取食不苟且求得饱腹就行啊,穿衣不苟且求得暖身就好。
私下追慕诗人的遗风啊,以无功不食禄寄托怀抱。
充满委屈而没有头绪啊,流浪在莽莽原野荒郊。
没有皮袄来抵御寒冬啊,恐怕死去春天再也见不到。
寂静的暮秋长夜啊,心中萦绕着深深的哀伤。
岁月匆匆年龄渐老啊,就这样惆怅自感悲凉。
四季相继又是一年将尽啊,日出月落总不能并行天上。
太阳曚昽将要西下啊,月亮也消蚀而减少了清光。
一年忽悠悠马上过去啊,衰老慢慢逼近精力渐丧。
心中摇荡每天怀着侥幸啊,但总是充满忧虑失去希望。
心中惨痛凄然欲绝啊,长长叹息又加以悲泣难当。
时光如水一天天流逝啊,老来倍感空虚安身无方。
办事勤勉希望进用啊,但停滞不前徒自旁徨。
为何浮云漫布泛滥天空啊,飞快地遮蔽这一轮明月。
忠心耿耿愿作奉献啊,可浓云阴风隔离难以逾越。
祈愿红日朗照天地啊。云雾蒙蒙却把它遮却。
不自思量只想着效忠啊,竟有人用秽语把我污蔑。
尧帝舜帝的高尚德行啊,光辉赫赫上与天接。
为何遭险恶小人的嫉妒啊,蒙受不慈的冤名难以洗雪?
那昼日夜月照耀天地啊,尚且有黯淡现黑斑的时节。
何况一个国家的政事啊,更是头绪纷繁错杂纠结。
披着荷叶短衣很轻柔啊,但太宽太松不能结腰带。
骄傲自满又夸耀武功啊,辜负左右耿直臣子的忠爱。
憎恨赤诚之士的美德啊,喜欢那些人伪装的慷慨。
群奸迈着碎步越发得意啊,贤人远远地跑得更快。
农夫停止耕作自在逍遥啊,就怕田野变得荒芜起来。
事情琐细却充满私欲啊,暗自悲痛后面的危险失败。
世人都一样地自我炫耀啊,诋毁与赞誉多么混乱古怪。
如今认真打扮照照镜子啊,以后还能藏身将祸患躲开。
愿托那流星作使者传话啊,它飞掠迅速难以坐待。
终于被这片浮云挡住啊,下面就黑暗不见光彩。
尧帝舜帝都能任用贤人啊,所以高枕无忧十分从容。
诚然不受天下人埋怨啊,心中哪会有这种惊恐。
乘着骏马畅快地奔驰啊,驾驭之道岂须马鞭粗重。
高大的城墙实在不足依靠啊,虽然铠甲厚重又有什么用。
谨慎地回旋不前没完了啊,忧郁昏沉愁思萦绕心胸。
生在天地之间如同过客啊,功业未成总效验空空。
愿埋没于人丛不现身影啊,难道还想在世上扬名取荣。
飘荡放浪一无所遇啊,真愚昧不堪自找苦痛。
渺茫一片没有尽头啊,忽悠悠徘徊何去何从?
国有骏马却不知道驾乘啊,惶惶然又要索求哪种?
宁戚在马车下唱歌啊,桓公一听就知他才能出众。
没有伯乐相马的好本领啊,如今让谁作评判才最公?
怅惘流泪且思索一下啊,着意访求才能得到英雄。
满怀热忱愿尽忠心啊,偏有人嫉妒阻挠乱哄哄。
愿赏还没用的身子离去啊,任远游的意志翱翔云中。
乘着天地的一团团精气啊,追随众多神灵在那天穹。
白虹作骖马驾车飞行啊,经历群神的一个个神宫。
朱雀在左面翩跹飞舞啊,苍龙在右面奔行跃动。
雷师跟着咚咚敲鼓啊,风伯跟着扫尘把路辟通。
前面有轻车锵锵先行啊,后面有大车纷纷随从。
载着云旗舒卷飘扬啊,扈从聚集的车骑蜂拥。
计议早定专心不能改啊,愿推行良策行善建功。
仰仗上天的深厚恩德啊,回来还及见君王吉祥无凶。
参考资料:1、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第876-888页。
摇落:动摇脱落。
憭栗:凄凉。
泬寥:空旷寥廓。寂漻:即“寂寥“。潦:积水。
憯凄:同“惨凄“。欷:叹息。中:袭。
怆怳:失意的样子。懭悢:也是失意的样子。
坎廪:坎坷不平。廪,同“壈(lan懒)“。
廓落:空虚寂寞的样子。羁旅:滞留外乡。友生:友人。
廱廱:雁鸣声。鵾鸡:一种鸟,黄白色,似鹤。啁哳:鸟鸣声繁细。
亹亹:行进不停的样子。蹇:发语词。淹留:滞留。
绎:“怿”的假借,愉快。
来远客:来作远客。薄:同“迫”,接近。
烦憺:烦闷,忧愁。
朅:去。
结軨:车厢。用木条构成,故称。潺湲:流水声,此喻泪流不止。轼:车前横木。
忼慨:同“慷慨“。瞀乱:心中烦乱。
怦怦:忠诚的样子。
凛:寒冷。
奄:忽。离披:枝叶分散低垂,萎而不振的样子。
芳蔼:芳菲繁荣。萎约:枯萎衰败。
恢台:广大昌盛的样子。欿傺:王逸《楚辞章句》:“楚人谓住曰傺也。“《文选》“欿傺“作“坎傺“,吕延济注:“陷止也。“谓草木繁盛的景象停止。
菸邑:黯淡的样子。烦挐:稀疏纷乱的样子。挐,同“拿“。
淫滥:过甚。罢:同“疲”。
萷:同“梢“,枝条。櫹槮:枝叶光秃秃的样子。销铄:指毁伤。
纷糅:枯枝败草混杂。
騑:骖马,驾在车子两边的马。节:马鞭。相佯:犹言徜徉。
遒:迫近。将:长。
俇攘:纷扰不安。
容与:迟缓不前的样子。
怵惕:惊惧。
极明:到天亮。
敷:伸展,借指花朵开放。旖旎:此为花朵繁盛的样子。都房:北堂。
曾:“层”的假借。
服:佩戴。羌:发语词。
闵:同“悯”。
有明:朱熹《楚辞集注》:“有以自明也。”即自我表白。
结轸:愁思郁结。
郁陶:忧思深重。
狺狺:狗叫声。梁:桥。
淫溢:雨下个不止的样子。后土:大地。古人常以“后土“与“皇天“对称。
块:块然,孤独的样子。无:通“芜“。泽:沼泽。
绳墨:绳线和墨斗,是木工画直线的工具,借指规则法度。错:同“措“。
驽骀:劣马。
駶跳:跳跃。
唼:水鸟或鱼吃东西。
圆凿而方枘:圆的洞眼安方的榫子。鉏鋙:同“龃龉“,彼此不相合。
衔枚:指闭口不言。古时行军为防止士兵出声,令他们口中衔一根叫做枚的短木条,故称。渥洽:深厚的恩泽。
匹合:合适。
服:驾车,拉车。
冯:内心愤懑。
幸:希望。济:成功。
霰(xian线):雪珠。雰糅:纷杂。
徼幸:同“侥幸“。泊:止。
壅绝:壅塞,堵塞。
压桉:压抑。桉,同“案“,通“按“。学诵:学诵《诗经》。春秋战国士大夫社交往来常诵诗。
褊浅:狭隘浅薄。
申包胥:春秋时楚大夫,为救楚国,曾在秦国朝廷上哭了七天七夜,终于感动秦哀公出兵救楚。
凿:当作;错,即措,措施。
媮:苟且。
讬志乎素餐:王夫之《楚辞通释》:志素餐,以素餐为耻。素餐:白吃饭。
充倔:充,充塞;倔,通“屈“,委屈。
溘:突然。
靓:通“静“。杪秋:秋末。缭悷(liaoli辽利):缠绕郁结。
逴逴:走得越来越远。
俪偕:同在一起。
晼晚:日落时光线黯淡的样子。
驰:指精力不济。
怊怅:惆怅。冀:希望。
嵺廓:寥阔。
觊:企图。
猋:快速。
霠曀:霠,乌云蔽日;曀,阴风刮起。
黕:污垢。
抗行:高尚的德行。
险巇:险阻,此指小人作梗。
黯黮:昏黑暗淡。
胶加:指纠缠不清。
裯:短衣。潢洋:此指衣服空荡荡不贴身。
伐:夸耀。
愠惀:忠诚的样子。
踥蹀:小步行进的样子。美:指贤人。迈:远行。
儵忽:速度很快的样子。儵,同“倏“。
浏浏:水流清澈的样子。此指骏马奔驰畅快。
介:铠甲。
邅:回旋不前。翼翼:小心谨慎的样子。忳:郁闷。惛惛:心中昏昏沉沉。约:约束,束缚。
怐愗:愚昧。
皇皇:同“惶惶“。
宁戚:春秋时卫国人,初为小商人。遇齐桓公夜出,他在车下喂牛,敲着牛角唱了一首怀才不遇的歌,齐桓公听了。马上任用他。
罔:同“惘“。聊虑:暂且思索一下。
纯纯:借为“忳忳“,诚挚的样子。被离:杂沓的样子。
抟抟:团团。骛:奔驰。湛湛:众多。
習習:快速飞行的样子。丰丰:指众天神的一个个神官。
茇茇:轻快飞翔的样子。躣躣:行貌.
阗阗:鼓声。衙衙:向前行进的样子。
輬:一种轻型马车。辎:载重的重型马车。从从:跟随的样子。
委蛇:同“逶迤“。扈:扈从,侍从。屯骑:聚集的车骑。容容:众多的样子。
臧:善,美。
宋玉是屈原之后最重要的楚辞作家。在《史记·屈原列传》、《汉书-艺文志》、《汉书·古今人表》中,都说宋玉生于屈原之后,到王逸才第一个说宋玉是屈原的弟子,还说《九辩》是思师之作。宋玉的作品,现存十四篇,据《汉书·艺文志》说是十六篇(其中一些已残缺),可见有些作品已亡佚。现存作品中,以《九辩》、《高唐赋》、《神女赋》、《登徒子好色赋》、《风赋》等最为著名。
这些作品的共同特点是以情胜理,用形象思维的手法,把浪漫主义的情感抒发得淋漓尽致,在中国文学传统上,他的作品与屈原的作品一样,无疑具有开创性意义。作品中悲秋、神女、美人、风雨、山川、游历等主题,一直影响着后代的中国文学。主题
《九辩》的悲秋主题,使之成为中国文学史上第一篇情深意长的悲秋之作。把秋季万木黄落、山川萧瑟的自然现象,与诗人失意巡游、心绪飘浮的悲怆有机地结合起来,人的感情外射到自然界,作品凝结着一股排遣不去、反覆缠绵的悲剧气息,勾起人们对自然变化、人事浮沉的感喟,千古之下,仍感动着无数读者。
《九辩》现传本子中,有分为九章的,也有分为十章的。其实,无论分九章、十章,都没有必要作过多的争辩,因为全篇作品,贯穿的只是悲秋主题。在不同的诗章中,不过是把悲秋情怀反覆咀嚼、重沓喻示而已。今参酌洪兴祖《楚辞补注》、朱熹《楚辞集注》,分为十章。
开头,就鲜明地点明了主题:“悲哉秋之为气也!草木摇落而变衰。”在先秦典籍中,虽然不乏人们对秋寒的畏惧,但更多是秋天农作物收获的喜悦。宋玉却把秋天万木凋落与人的遭遇联系起来。“坎廪兮贫士失职而志不平”、“廓落兮羁旅而无友生”、“怆怳懭悢兮去故而就新”、“时亹亹而过中兮,蹇淹留而无成”,失去官职,没人同情,独自流浪,人过中年事业无成,所有不幸,仿佛都集中在诗中抒情主人公的身上。于是,这位贫困、孤独、哀怨的流浪者,眼目中秋天的景物,无不带上悲伤的颜色。贫士悲秋主题一旦确定,诗歌就顺利地展开了。
从第二章到第十章,《九辩》反覆抒述见秋而悲的原因。不能为世所用而事业无成,是萦绕心怀的痛苦。造成这种痛苦也是多方面的。第二章说“有美一人兮心不绎,去乡离家兮徕远客,超逍遥兮今焉薄”。美丽的女人竟然被抛弃,独自飘零远方,而所思恋之君却不理睬,爱情破灭了,能不伤心吗!第三章写一路所见秋色,眼中都是凄凉。你看,“白露既下百草兮,奄离披此梧楸”,寒露下来,百草焦黄,乔木落叶,春天的群芳与夏日的浓荫,都消失了。“”季节过去了,草木只能黄落;机遇失去了,贫士唯有悲哀。第四章在脉络上遥接第二章,还是以一个被君所弃的美人口吻,写她求爱不遂的悲苦。“”大门紧闭,门外恶狗狂吠,怎能传送去一片心意呢?无奈之下。只好“块独守此无泽兮,仰浮云而永叹”。在秋草摇摇的水泽边,伤心人只能仰天悲叹了!
第五章是直接模仿屈原的《离骚》和《涉江》的,所以历来评论者,大都认为《九辩》的政治性社会性就在这一章中。特别是诗中用了姜太公九十岁才获得尊荣的典故,显示诗人参与军国大事、建功立业的希冀。不过,诗中直接论及当时国家形势并不明显,反而是突出不为世用的悲哀:“君弃远而不察兮,虽愿忠其焉得?”如果与诗歌中的贫士形象相联系,就可以领会到,宋玉所说的是:如果贫士为君王所用,也能像姜太公一样立下赫赫功勋;如果不能为君王赏识,只能“冯郁郁其何极”,悲愤郁结,不知何年何月才能消散了!这一章笔墨集中在贫士自身进行抒情。
第六章承第五章,意蕴主旨复沓。不过,着重写霜露霰雪,突出了秋已深、冬即至的季节特点。“愿徼幸而有待兮,泊莽莽与野草同死”,季节不等人,岁月不等人,贫士失意,虽然怀着侥幸心情等待,然而仍然是无望的等待。冬季来临,能熬过这严寒吗:“无衣裘以御冬兮,恐溘死而不得见乎阳春!”由悲秋发展到惧冬,贫士的心情更紧迫也更凄苦了。
第七章全然抒发岁月流逝的感伤,诗中秋夜、夕阳、流水、明月,无不加强了岁月不居、一事无成的慨叹。
第八章、第九章,诗歌集中突出“失人”的悲哀。所谓“失人”,一方面指掌权得势的都是薄幸小人,奸臣当道,把持国柄,使社会污秽混乱;一方面指如贫士一类贤人被弃置不用,心怀壮志宏才却不得施展,还受到小人的排挤、压迫。在悲怨之后,诗人仍然抱有希望,“罔流涕以聊虑兮,惟著意而得之”。要擦干眼泪去唱歌,壮气可嘉,但底气不足,因为“失人”的现实仍然存在,贫士要抒怀,只能依赖幻想了。这秋天的悲哀,仍然盘结在贫士心胸之间。
最后第十章,是全诗的结束。悲秋如何了结呢?只有依赖浪漫主义的想像:人间得不到的,天上能够补偿。于是,贫士“愿赐不肖之躯而别离兮,放游志乎云中。”离开躯体的精魂,穿过太空的日月虹气,成了天上神灵的主宰,朱雀、苍龙、雷师、风神都听他调遣,成了他车驾的扈从,多么神气又多么得意!贫士之贫变成了贵,悲秋之悲变成了喜。悲秋的主旨却引出一个欢乐结尾,然而那欢乐只是幻想的虚构的欢乐。贫士得志,是虚幻的想像的得志,现实社会中,秋天仍然是草木黄落,贫士仍然是不为世用。现实与想像的强烈对比,把悲秋主题更加强化了。
《九辩》把一个贫士在深秋时节“失时”、“失人”的心境写得生动精彩,有很强烈的感染力。悲秋主题得到形象的感性的抒述。不过,从社会意义而言,此诗虽然也有伤时之语,但总的说来缺乏社会的指涉性。所以司马迁说“皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏”(《史记·屈原贾生列传》)。
从文学艺术的创造性来看,《九辩》是很成功的作品。悲秋题旨,本来是古代南方文学(以《楚辞》为代表)的特点之一,最能显示楚骚精神的浪漫主义色彩。《九辩》把悲秋题旨发挥得淋漓尽致,也成为后代人们学习的典范。从此,在中国文学中,悲秋一直是诗文家喜爱的题材,雄才大略的汉武帝有《秋风辞》,潇洒俊秀的曹植有《秋思赋》、《遥逝》,高瞻远瞩的曹丕有《燕歌行》。魏晋南北朝诗人笔下的秋天,大都带有《九辩》悲秋的气息,庾信《拟咏怀二十七首》之十一“摇落秋为气,凄凉多怨情”,以悲秋带出身世之感、家国之恨,更为悲秋主题谱写出新曲。此后历经唐宋元明清,诗词中的悲秋之风始终弥漫不散。悲秋已经成为中国传统文学的母题之一,产生了许多动人的作品,而《九辩》原创性的功劳,当是不可抹杀的。