范子成公父,宜家是伯鸾。闺中新凤诏,机畔旧熊丸。
慈竹吴江冷,啼魂蜀道难。欲挥彤管述,心折泪仍残。
猜你喜欢
一夜春风拂苑墙,归来何处剩凄凉。
汉皋佩冷临江失,金谷楼危到地香。
泪脸补痕劳獭髓,舞台收影费鸾肠。
南朝乐府休赓曲,桃叶桃根尽可伤。
观二年,京师旱,蝗(huáng)虫大起。太宗入苑视禾,见蝗虫,掇(duō)数枚而曰:“人以谷为命,而汝食之,是害于百姓。百姓有过,在予一人。尔其有灵,但当蚀我心,无害百姓。”将吞之,左右遽(jù)谏(jiàn)曰:“恐诚疾,不可!”太宗:“所冀移灾朕躬,何疾之避!”遂吞之。
贞观二年,京城长安大旱,蝗虫四起。唐太宗进入园子看粮食(损失情况),看到有蝗虫(在禾苗上面),捉了几只念念有词道:“百姓把粮食当作身家性命,而你吃了它,这对百姓有害。百姓有罪,那些罪过全部在我(身上),你如果真的有灵的话,你就吃我的心吧,不要再害百姓了。”将要吞下去。周围的人忙劝道:"恐怕吃了要生病的!不能吃啊!”太宗说道:“我真希望它把给百姓的灾难移给我一个人!为什么要逃避疾病呢?”(说完)马上就把它吞了。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
贞观二年:即公元628年,贞观为唐太宗年号。京师:京城,国都、长安。苑:古代帝王游玩、打猎和躬耕的园林。掇:抓取。予:唐太宗自称。遽:马上。谏:委婉地规劝。朕:皇帝自称。躬:身体。冀:希望。是:这(是)。蚀:吞下。遂:立刻。予一人:古代帝王自称。咒:批评。作:起,兴起。其:如果。食:吃。谏:谏人。过:罪过。
本文叙述了唐太宗在蝗灾爆发后,吞食蝗虫的故事。文章主要通过语言描写刻画人物形象。唐太宗见到蝗虫后咒骂蝗虫与百姓夺食,“是害于百姓”,可见他首先想到的是人民,忧虑的是民生。人后又说:“百姓有过,在予一人,尔其有灵,但当蚀我心,无害百姓。”言语之中流露出一个心怀子民的帝王甘愿为人民承担责任的勇气。当左右劝止他吃蝗虫时,他说:“所冀移灾朕躬,何疾避之?”进一步表现了唐太宗愿为人民承载灾难的勇气和坚决消灭蝗虫的决心。
海日东南出,应开岭上扉。扫坛花入篲,科竹露沾衣。饭后嫌身重,茶中见鸟归。相思爱民者,难说与亲违。
昔岁惊杨柳,高楼悲独守。今年芳树枝,孤栖怨别离。珠帘昼不卷,罗幔晓长垂。苦调琴先觉,愁容镜独知。频来雁度无消息,罢去鸳文何用织。夜还罗帐空有情,春著裙腰自无力。青轩桃李落纷纷,紫庭兰蕙日氛氲。已能憔悴今如此,更复含情一待君。
桂林佳丽冠群城,父老从来不识兵。
南峤昔虽多胜概,西湖今独擅佳名。
村边软草涴春泥,小雨初晴绿满溪。几幅斜阳挂鱼网,人家多在柳塘西。
孤山古柏郁苍苍,中有高人住此堂。
峻入太空摩日月,清蟠劲气挟风霜。
叶餐晓露通仙药,子爇宵烟谒帝香。
已结岁寒方外友,愿分一半白云乡。