神虎门头一挂冠,镜湖东去海天宽。人间有客都无耳,自是相如胜井丹。
猜你喜欢
唐临为万泉丞(chéng)。县有囚十数人,皆因未入赋而系。会暮春时雨,乃耕(gēng)作佳期。唐临白县令:“囚人亦有妻儿,无稼(jià)穑(sè)何以活人,请出之。”令惧其逸(yì),不许。唐临曰:“明公若有所疑,吾自当其罪。”令因请假归乡。临悉召囚令归家耕作,并与之约:农事毕,皆归系所。囚等感恩,至时毕集县狱。临由是知名。
唐临是万泉县令的下属官员。县监狱里关押着十几个囚犯,都是因为没缴租税而被关押的。当时恰好赶上了晚春时节,雨水及时,正是耕种的好时候。唐临禀报县令:“囚犯也有妻子和儿女,不劳作怎么让他们生活,请把他们放出来。”县令害怕他们被放出后逃跑,不准许。唐临说:“大人如果有所怀疑,我一个人承担全部罪名。”县令就请假回乡。唐临于是将囚犯全都召集起来让他们回家耕种,并且和他们约定:春种结束,都要回到监狱里去。囚犯们感激唐临的恩情,到春种结束时全部集中在县的监狱里了。唐临由于这件事出名了。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
会:适逢(正赶上)白:报告。逸:逃跑。悉:都。丞:县令的属官。稼穑:田间劳作,这里指种庄稼。毕:结束/全,都。系:关押。为:担任。皆:都。耕:耕作。活:使……活下来。由是:从此以后。许:允许,答应。万泉:古县名。明公:对县令的尊称。当:通“挡”,抵挡。何以:凭借什么(以,凭借)。之:代词,代囚犯。所:监狱。毕:全部,都。出:让...离开。雨:下雨。
秋山独掩白云居,早岁交亲迹近疏。五马喜临东海郡,片鸿忍对北风书。
清淮画舫遥趋府,斥卤荒村屡驻车。莫叹把麾劳抚字,折腰县令视何如。
恂恂公子,美色无比。诞姿既丰,世胄有纪。平南之孙,奋威之子。
汉宫娇额半涂黄,入骨浓薰贾女香。
日色渐迟风力细,倚栏偷舞白霓裳。
白雪凝酥点额黄,蔷薇清露湿衣裳。西风扫尽狂蜂蝶,独伴天边桂子香。
世态狂澜倒,何人结古欢。心将日皛皛,行怯露漙漙。
荆棘生毫末,干戈起舌端。惟应万峰隐,差可一身安。
垂老闲居味更深,此身随世任噶。
北窗未厌曲肱卧,西洛能传拥鼻吟。
匹马彷徨犹寄食,敝裘安乐信无心。
我今漂泊还相似,同愧高僧支道林。