草色通门柳覆墙,绕堂新雨足时芳。晴郊客过沾犹湿,春昼人间觉更长。
拚引满杯听鸟哢,愿留馀酝待花香。休誇水际兼山际,且醉松傍与竹傍。
猜你喜欢
大痴老人黄子久,涂抹丹青号名手。名呼大痴画不痴,此图气韵尤淋漓。
危峰突起矗霄汉,迤逦横冈折层巘。其下澄湖八万顷,金碧楼台挂天半。
芙蓉及菡萏,艳色何纷披。恍如若耶溪,并浴千西施。
飞鸥明灭傍沙际,挟雌抱子群翔飞。第六桥南入灵隐,此去南屏尚多景。
岳王墓倚金沙滩,竺色三天浮髻鬟。隔崦人家夕阳落,破帽骑驴出东郭。
寻诗何处携丝桐,美人迟我飞来峰。
闻说花源堪避秦,幽寻数月不逢人。烟霞洞里无鸡犬,
风雨林间有鬼神。黄公石上三芝秀,陶令门前五柳春。
醉卧白云闲入梦,不知何物是吾身。
寓居城中寺,萧然如深山。终年客不到,终日门亦关。
晨朝香火罢,去履脱危冠。饱读古人书,会意有馀欢。
客有馈荔枝,荐以碧玉盘。吟哦更咀嚼,未羡朱两轓。
鲛绡作红皱,护此冰肌寒。
国耻忍言城下盟,忽惊河洛失清宁。心摧宝仗离宸极,血溅辕门落将星。
请死自缘鸣越甲,乞师谁为哭秦庭。高名会与丘山重,一诵遗箴一涕零。
谁向西风剖麝香,馀芳浓染露华黄。秋光老圃无人识,石竹丛丛蔓草荒。
万壑千岩叠翠微,幔亭红日浸涟漪。
紫阳去后无消息,留得溪山九曲诗。
涂香莫惜莲承步。长愁罗袜(wà)凌波去。只见舞回风,都无行处踪。
偷穿宫样稳,并立双趺(fū)困。纤妙说应难,须从掌上看。
道路留香不吝惜美女的脚步,久久敛束着丝罗袜如在水波上走。只见她那舞步如旋风,都不留下步履踪迹。
暗暗地穿着宫廷样式的鞋适合走路稳健,而并立两脚行路就困难。你说纤细美妙到何种程度,该是很难。要说“纤妙”,必须把妇女托在手掌上去看她的脚。
参考资料:
1、朱靖华、饶学刚、王文龙、饶晓明.历代名家词新释辑评丛书苏轼词新释辑评.北京:中国书店出版社,2007年1月:132-135
涂:道路,通途。罗袜:丝罗制的袜。凌波:起伏飘浮于波涛之上。风:旋风。行处踪:行经场所的踪迹。
偷:暗暗地。宫样:宫廷样式的衣裳,这里借指小鞋。双趺:脚。纤妙:纤细美妙。应:该。
上片描绘侍妓或歌妓的小脚步态。“审美理想渗透于审美感受之中,主宰着一定民族、一定时代、一定阶级的审美趣味、风尚和趋向。。”苏轼写作该词所带的审美倾向也不例外。“涂香莫惜莲承步,长愁罗袜凌波去”,特写侍妓或歌妓轻飘的步姿。莲上“承步”,“罗袜凌波”,如洛水女神飘在水面上。中国古代爱恋民歌就是承袭这种小脚美的审美观来吟咏“莲承步”,“罗袜凌波”的。“只见舞回风,都无行处踪”,特写轻飘的舞姿。正因为脚小舞起来就显得轻盈多了。飞舞起来如“回风”一般,且不留下脚印。对于这种迅疾轻盈的舞姿,苏轼是带着赞美的态度来评判的。
下片描叙侍妓或歌妓的小脚的痛苦与慰藉。“偷穿宫样稳,并立双趺困”,描写侍妓或歌妓缠足所带来的痛苦。即是暗暗地想换穿宫廷贵夫人鞋,合适是合适,但不能并立站起来,走路更困难。宋代这种残忍的缠足审美观,使很多妇女痛苦一生,苏轼毫不回避地披露了这种痛苦与困难。“纤妙说应难,须从掌上看”,纤妙是指人们以习惯的审美观为准绳,脚是缠得越小越“纤妙”。“说应难”,意思是用语言难以表达。“须从掌上看”,反映了苏轼虽然反对妇女缠足,但是存在着时代的局限性与审美上的局限性。
该词是苏轼站在欣赏的角度和批判的立场上,通过写侍妓、歌妓,披露缠足给妇女带来痛苦,对北宋社会这一陋习表示不满。该词有些庸俗,近乎游戏文字,不完全是“恶谑、恶趣”之词。