何柳不黄,何鸟不鸣。匪无良朋,怀我故乡。
猜你喜欢
世路悠悠水不萍,相看谁与眼长青。
千年彝鼎观动业,一代图球见典型。
谩道石能生白璧,自知竹已化青宁。
绝怜驿路梅花句,肯落空江杜若汀。
饯者在郊,黄鸟交交。杨柳荫车,有酒有肴。
门有万里客,问君何乡人。
褰(qiān)裳起从之,果得心所亲。
挽裳对我泣,太息前自陈。
本是朔(shuò)方士,今为吴越民。
行行将复行,去去适西秦。
门前有客人从远方万里而来,问我是哪里人。
我提起衣服去寻访,果然找见了自己心中所喜悦的友人。
他见到我很激动,挽着衣衫对我哭泣。叹息之后他便对我陈述起自己的经历。
他本来自朔方,但从北边迁徙到了南方吴越,今天已是吴越之人了。
但这迁徙的日子还没有结束,他还在不断迁徙,这次是要迁去西边的秦国了。如此频繁的迁徙,究竟哪里才是自己的定所呢?
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
褰裳:提起衣服。心所亲:心中所喜悦的友人。
太息:同“叹息”。
朔方:汉郡名称。在今内蒙古及宁夏一带。
适:到。
这首诗写的是战乱中人们流亡四方的悲惨情状。
佩刀怜独往,鼓棹别溪阴。每吐惊人语,长虚出世心。
浮生怀五岳,结客散千金。策马咸阳道,能无念竹林。
湖面波光鉴影开,绿荷红芰绕楼台。
可怜风物还依旧,曾见吴王六马来。
远水浮天地,孤舟日往还。到门唯白鸟,举目即青山。
遥忆风尘际,谁知住此间。相期婚宦毕,身入个中閒。
芦花秋摵摵,征思旆悠悠。
歌吹莫愁国,鼓饶熊绎州。
胸奇空盾鼻,胆隽落旄头。
傥有西风雁,频书老故侯。