人谓沧洲不可即,我寻沧洲来咫尺。黄堂太守住沧洲,指示丹青得真迹。
持将半幅入京师,一片寒云堕瑶席。春风吹花花欲然,夜雨涨溪溪更碧。
扣船渡口问渔郎,沽酒山中醉木客。万卷书藏邺侯家,一区地儗杨子宅。
紫芝赤箭满地生,甘泉香雾和云滴。沙堤日暮踏残红,石室月明坐虚白。
回观宦海何渺漫,每念苍生思救恤。陆浑迢递辋川荒,眷此沧洲竟成癖。
猜你喜欢
真隐出人间,了此一大事。
尧舜既授受,边障息烽燧。
袖手辞钧衡,澹然不色喜。
高卧北山云,戏掬西湖水。
黄河易停沙,恃此一束力。东注建瓴势,犀利划南北。
敬告阳侯乡,勿谓太相逼。
双鹤俱起时。
徘徊沧海间。
长弄若天汉。
轻躯似云悬。
幽客时结侣。
提携游三山。
青缴凌瑶台。
丹罗笼紫烟。
海上悲风急。
三山多云雾。
散乱一相失。
惊孤不得住。
缅然日月驰。
远矣绝音仪。
有愿而不遂。
无怨以生离。
鹿鸣在深草。
蝉鸣隐高枝。
心自有所存。
旁人那得知。
客况无佳节,宸游尚故京。龙舟竞渡远,鹤发倚闾明。
南苑愁移仗,西江望洗兵。早闻班瑞罢,家庆拜升平。
梦冷蘅(héng)芜(wú),却望姗(shān)姗,是耶非耶?怅兰膏渍粉,尚留犀合;金泥蹙(cù)绣,空掩蝉纱。影弱难持,缘深暂隔,只当离愁滞海涯。归来也,趁星前月底,魂在梨花。
鸾(luán)胶纵续琵琶。问可及、当年萼(è)绿华。但无端摧折,恶经风浪;不如零落,判委尘沙。最忆相看,娇讹(é)道字,手剪银灯自泼茶。令已矣,便帐中重见,那似伊家。
蘅芜香渐渐消散的烟气里,隐约看到你的身影,亦真亦幻。,梳妆盒里仍有你未用尽的胭脂,你的首饰与衣衫美丽依旧,看着这些我不禁怅惘良久。留不住你的身影,我们只能分别在两个世界,不,还是把我们的永诀当作远隔天涯海角的思念吧。梨花在星月清辉之下的秀美模样,仿如你魂魄归来。
即便我还可以续弦,但谁又及得上你?可恨命运无端将你从我身边夺去:我最常想起你陪我读书的时候,你为我亲剪灯花,和我赌赛书中的掌故,那是何等的欢乐。幸福一去不返,纵然我隔着纱帐看到你缥缈魂魄的影子,但那毕竟不是真实的!
参考资料:1、《经典读库》编委会编著.人间最美纳兰词精选:江苏美术出版社,2013.11:第32页2、(德)纳兰性德著;苏缨,毛晓雯注译.纳兰词全译清初第一词的最完整译注:湖南文艺出版社,2014.10:第212页。
蘅芜:香草名。姗姗:形容女子步伐小,步履缓而从容。兰膏:一种用来滋润头发的发油。渍粉:残存的香粉。犀合:用犀牛角制成的小盒子,用来装小的饰物。金泥:用金屑来装饰的工艺品。蹙绣:即蹙金,一种绣花方式,用金线绣出皱缩成线纹的花,华丽而美观。蝉纱:即蝉翼纱,轻薄如蝉翼,故名。
鸾胶:传说中的两海异胶,可以接续断掉的弓弦,后用来比喻续娶后妻。萼绿华:传说中的女仙,本名罗郁,自言为九嶷山中的得道女子,此处代指亡妻。判:请愿。
这是一首悼亡词。上阕首三句,词人引汉武帝为李夫人招魂的典故,写自己在梦中与亡妻相会时忽然醒来,似真似幻,有种恍惚的错觉。接着,“怅兰膏渍粉,尚留犀合;金泥蹙绣,空掩蝉纱”四句,词人回看房中妻子lEt日之物,睹物思人,感慨物是人非,不觉黯然神伤。“影弱难持,缘深暂隔,只当离愁滞海涯”三句,词人发出深切的悲叹,但爱妻既已死别,纵使词人悲恸欲绝,高呼“归来也”,也无法唤回爱妻芳魂,星前月底,梨花树下,只有词人独自伫立惘然。
下阕首三句,词人抒写了在爱妻逝去后,自己奉父母之命续娶官氏的感受。纳兰心念亡妻,虽续弦,却与官氏不甚和睦,所以更加追思已逝的爱妻。“但无端摧折,恶经风浪;不如零落,判委尘沙”四句,词情凄绝,如泣如诉,仿佛词人将满心悲戚之感和盘托出。再想起当年爱妻念书读错了字,被自己指出后就赌气泼茶,以及晚上亲手修剪灯芯的情状,那份亲昵、爱恋再也掩藏不住。但纵使情深似海,如今爱人逝去已成定局,词人无力回天,往事也已成空,即使帐中有一佳人,但此佳人也并不似亡妻,词人也就再无可以爱恋的人了。
全词情味极佳,词人将自己绵密、深沉、复杂的情感付诸于笔端,丝丝入扣,婉转低回,真挚感人,读来荡气回肠。
翠暖珠香侍舞筵,七洲洋外辟诗天。华灯夜敞红云宴,吟钵朝飞白雪篇。
胸次难消兵十万,眼中同醉客三千。高歌自抱神州感,漫作寻常侠少年。
玉座分明念老臣,孤忠何路更前陈。
无枯树赋如开府,有病梨篇似照邻。
粥钵不愁餐哽噎,蔬盘何用脍纷纶。
尽教巷静门罗爵,绝胜山空塚卧麟。