浣却红绡著翠盘,亭亭云色堕雕栏。分明蜀国鱼笺样,莫道青楼不耐寒。
猜你喜欢
陈子勇于退,退无十椽屋。邻家颇好事,借宅并山隩。
堂庑稍宽静,垣墙亦新筑。春渠涨朝雨,涓涓漱寒玉。
呼童种瓜果,教仆洗松竹。身虽在城郭,志实寓溪谷。
诵持方广经,一餐止蔬粟。所喜远膻腥,佛事要清肃。
弗学陶长官,持杯媚秋菊。弗学屈大夫,含悲葬鱼腹。
唯慕金粟老,不二常具足。若许浪士游,时时跨黄犊。
嘉木密交阴,月夕苦荟翳。
高台出林杪,远目望天际。
不厌清露寒,秪恐轻云蔽。
可但少陵翁,能思斫仙桂。
大枝入汉拔龙蛇,小叶凉人雨雪遮。三代以来无此物,欲从青帝问年华。
驰驱别丘壑,太息问孤城。地水师中吉,天山咸五贞。
寻源虽未逮,择里幸同声。相见为欢日,差忘离乱情。
平生痛饮号专门,逸气旋乾复转坤。孔坐年来客常满,直须一日倒千樽。
天阙移楼观,来供帝子亲。明光扶日域,远势接星津。
瑞霭常濛润,清风每拂尘。图书惟左右,脂粉却参辰。
觅句多诗髓,开谈即道真。槐阴瞻五学,芸馥见三神。
雨露恩方渥,江山景倍新。愿言增万柱,寒士并栖身。
少年罕人事,游好在六经。
行行向不惑(huò),淹留遂无成。
竟抱固穷节,饥寒饱所更。
敝(bì)庐交悲风,荒草没前庭。
披褐(hè)守长夜,晨鸡不肯鸣。
孟公不在兹,终以翳(yì)吾情。
自小不同人交往,一心爱好在六经。
行年渐至四十岁,长久隐居无所成。
最终抱定固穷节,饱受饥饿与冷。
屋风凄厉,荒草掩没前院庭。
披衣坐守漫长夜,盼望晨鸡叫天明。
没有知音在身边,向谁倾诉我衷情。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
罕人事:很少有世俗上的交往。游好:游心,爱好。六经:六种儒家经典,指《诗》、《书》、《易》、《礼》、《乐》、《春秋》。这里泛指古代的经籍。
行行:不停地走,比喻时光流逝。向:接近。不惑:指四十岁。淹留:久留,指隐退无成:指在功名事业上无所成就。
竟:最终。抱:持,坚持。固穷节:穷困时固守节操,意即宁可穷困而不改其志。饱:饱经,饱受。更:经历。
弊庐:破旧的房屋。交:接。悲风:凄厉的风。没:掩没,覆盖。庭:庭院。
“披褐”二句:表现寒夜饥寒交迫的窘状,即《怨诗楚调示庞主簿邓治中》诗中所说“寒夜无被眠,造夕思鸡鸣”之意。
孟公:东汉刘龚,字孟公。皇甫谧《高士传》载:“张仲蔚,平陵人。好诗赋,常居贫素,所处蓬蒿没人。时人莫识,惟刘龚知之。”陶渊明在这里是以张仲蔚自比,但是慨叹陶渊明却没有刘龚那样的知音。翳:遮蔽,隐没。此处有“郁闷”之意。