玉树王家并寡俦,翩翩群从见风流。乌衣不爱诸郎坐,白帢偏从二美游。
娄水秫香晴荷锸,石湖花暖夜维舟。怪来双燕频相认,玳瑁堂深贮莫愁。
猜你喜欢
数年一水限相思,此日穷途握手时。今古秦淮空见月,风尘湖海意同谁。
灵台宝镜光无碍,幕府莲花去莫迟。便是空王真弟子,与君长作水云期。
白雪声高属武臣,黄鹂语妙胜文人。满腔诗意频挥洒,江上留题马上身。
金鼎香销浓麝,碧梧影转阑干。可庭明月绮窗闲。帘幕低垂不卷。
一自高唐人去,秋风几许摧残。拂檐修竹韵珊珊。梦断山长水远。
天降乱离兮,孰知其由?
奸臣得计兮,谋国用犹。
忠臣发愤兮,血泪交流。
以此殉君兮,抑又何求!
呜呼哀哉,庶不我尤!
黄石矶边,大江曲、山雄滩恶。风暴起、云飞水立,电雷交作。
吹箨危帆收不及,翻花雪浪开还落。羡芙蓉、浅港不知愁,双鸳泊。
西山外,云初薄。斜阳里,虹尤著。有舟人相庆,洗杯同酌。
千里芦花明反照,一年好景难先约。坐船头、沽酒晚凉生,瓜堪削。
翟长载离。
陈张终辱。
交以时利。
胡能不黩。
窃怪吾子。
自疑末巫。
愧以沙砾。
何言金玉。
荒草何茫茫,白杨亦萧萧。
严霜九月中,送我出远郊。
四面无人居,高坟正嶕峣。
马为仰天鸣,风为自萧条。
幽室一已闭,千年不复朝(zhāo)。
千年不复朝,贤达无奈何。
向来相送人,各自还其家。
亲戚(qī)或余悲,他人亦已歌。
死去何所道,托体同山阿(ē)。
茫茫荒野草枯黄,萧瑟秋风抖白杨。
已是寒霜九月中。亲人送我远郊葬。四面无人居,高坟正嶣峣。四周寂寞无人烟,坟墓高高甚凄凉。
马为仰天长悲鸣,风为萧瑟作哀响。
墓穴已闭成幽暗,永远不能见曙光。
永远不能见曙光,贤达同样此下场。
刚才送葬那些人,各自还家入其房。
亲戚或许还悲哀,他人早忘已欢唱。
死去还有何话讲,寄托此身在山冈。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:255-262
何:何其,多么。茫茫:无边无际的样子。萧萧:风吹树木声。
严霜:寒霜,浓霜。送我出远郊:指出殡送葬。四面无人居,高坟正嶣(jiāo)峣(yáo)。无人居:指荒无人烟。嶣峣:高耸的样子。
马:指拉灵枢丧车的马。
幽室:指墓穴。朝:早晨,天亮。
贤达:古时指有道德学问的人。无奈何:无可奈何,没有办法。指皆不免此运。
向:先时,刚才。各自还其家:《文选》作“各已归其家”,兹从逯本。
已歌:已经在欢快地歌了。是说人们早已忘了死者,不再有悲哀。
何所道:还有什么可说的呢。托体:寄身。山阿:山陵。