车骑翩翩瀫水头,朱弦彩笔羡风流。元龙豪气今馀几,为汝重登百尺楼。
猜你喜欢
握手新知话未央,狂歌深夜舞鱼肠。兰陵百斛犹堪醉,莫指宜城忆故乡。
南山之田兮,谁为而芜。
南山之人兮,谁教堕且。
来者何为,而往者谁趾。
草漫靡兮,不种何自。
始吾往兮无耜,吾将归兮客吾止。
要以田兮寄我治,我耕浅兮谷不遂。
耕之深兮石挠吾耒,吾耒挠兮耕嗟难。
雨专水兮日专旱,借不然兮颖以秀。
螟悬心兮螣开口,我虽力兮功何有。
然不可以已兮,时宁我违而我无时负。
聊开郁金屋。
暂对芙蓉池。
水光连岸动。
花风合树吹。
春杯犹杂泛。
细菓尚连枝。
不畏歌声尽。
先看筝柱欹。
功名翻覆等南柯,云掩新阡长薜萝。千载只凭公论去,百年无奈世情何。
高光时节经营易,晋宋人才隐逸多。入汴老宾犹坐谪,馀生只合理烟蓑。
夫是田中郎,妾是田中女。
当年嫁得君,为君秉机杼(zhù)。
筋力日已疲,不息窗下机。
如何织纨(wán)素,自著蓝缕衣。
官家榜村路,更索栽桑树。
丈夫是农民,我是农妇。
当年我嫁给丈夫,便开始在夫家从事纺织劳动。
我一天天疲劳下去,越来越没有气力,却一刻也不能停止纺织。
为什么我织出来的是细白的丝绢,而我自己穿的却是破烂衣服。
官府在村中的道路上张贴告示,要农民广栽桑树养蚕缫丝。
参考资料:
1、华忱之喻学才.孟郊诗集校注.北京:人民文学出版社,1995年版:第23-24页
田中郎:从事农业劳动的男子。妾:古代妇女的自我谦称。田中女:农村的劳动妇女。
秉:执持,操持。机杼:泛指织布的工具。机:织具也。杼:织布的梭子。
日:每天。疲:衰竭。息:停止。
纨素:精致洁白之细绢。著:穿。蓝缕:破敝衣裳。
官家:指地方政府。一说官家谓帝王之家。榜:布告,告示,此作动词,张贴告示。索:要求。栽桑树:指栽种桑树养蚕取丝。
中国的封建社会是典型的男耕女织的社会,但从这首诗中可以看出所谓的“女织”是相对的大多数劳动妇女白天是“田中女”,晚上要“秉机杼”。这种现象许多纺织诗都有所反映,如范成大“昼出耘田夜绩麻”。
女主人公白天劳累已疲惫不堪,晚上还要不停地当窗织纨素。如此劳碌,自己穿的却是“蓝缕衣”。那么她辛辛苦苦织的纨索哪儿去了呢?“官家膀村路,更索栽桑树。”官家已贴出告示,要农民植桑养蚕任其挥霍。至此,我们恍然大悟,原来“官家”就是劳动人民受苦受难的真正根源。史载,当时官府除了征收正税外,又有“杂调”,更有所谓“临时折估”、“临时索取”,丝茧税也随之加重。
诗的开头直呼“夫”,似乎“妾”是怨恨自己嫁给他不曾有一天好日子过。最后笔锋一转,揭示出自己受苦的真正根源。全诗借用织妇的口吻,语言直白如话,诗意层层逼进。明里是“闺怨”之辞,暗里是刺官之语。诗人通过“指夫说官”的手法,含而不露地给敲骨吸髓的统治阶级一击。
杨花寥落,悔与东风约。梦醒深心无处著,坐看壁灯黄烁。
春馀一袭空衣,浮生衰草荒祠。谁在夜阑低语,雨痕滑过蔷薇。
寿历开金筴,皇欢奉玉颜。难谌天道远,忽怆帝乡还。
敷德戎夷外,安民礼乐间。功崇超大禹,神穴枕稽山。